"apoyo especializado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدعم المتخصص
        
    • دعم متخصص
        
    • الدعم المتخصصة
        
    • دعم الخبراء
        
    • دعما متخصصا
        
    • الدعم التخصصي
        
    Los centros prestan Apoyo Especializado a familias que están en una situación difícil a fin de reducir el número de niños desamparados y abandonados. UN وتقدم المراكز الدعم المتخصص إلى الأسر التي تواجه ظروفاً صعبة بغية الحد من عدد الأطفال الذين يعانون من الإهمال والتخلي.
    Asimismo, se requerirá Apoyo Especializado de los componentes militar, de la policía y de apoyo. UN كما يتعين توفير الدعم المتخصص من العنصر العسكري وعنصر الشرطة وعنصر الدعم.
    Esos organismos proporcionaban Apoyo Especializado procedente de oficinas regionales y de la Sede. UN وتلك الوكالات قدمت الدعم المتخصص من مكاتب إقليمية ومكاتب بالمقر.
    Sin embargo, observó con preocupación que muchas veces los niños víctimas de la trata eran detenidos y deportados y no recibían Apoyo Especializado adecuado. UN لكنها أشارت بقلق إلى أن الأطفال المتجر بهم كثيراً ما يُحتجزون وبعد ذلك يُرحلون ولا يقدم لهم دعم متخصص ملائم.
    La solución a largo plazo entrañará una combinación de arreglos con los Estados Miembros para el suministro de Apoyo Especializado y la contratación de servicios de apoyo comerciales. UN وسيشتمل الحل الطويل الأمد على مزيج من الترتيبات مع الدول الأعضاء لتوفير الدعم المتخصص والتعاقد على خدمات الدعم التجاري.
    8.7 Las funciones básicas del Servicio de Apoyo Especializado son las siguientes: UN 8-7 وتتمثل المهام الأساسية لدائرة الدعم المتخصص في ما يلي:
    La estructura sustituiría al Servicio de Operaciones de Personal sobre el Terreno y el Servicio de Apoyo Especializado al Personal sobre el Terreno existentes en la actualidad. UN وسيحل الهيكل محل دائرة عمليات الموظفين الميدانيين ودائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين الحاليتين.
    Las dependencias que mantenían sus propios registros en la Sede rendían cuentas al jefe del Servicio de Apoyo Especializado o al del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información. UN وأبلغت الوحدات ذاتية المحاسبة في المقر بيانات إما إلى رئيس دائرة الدعم المتخصص أو إلى رئيس دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    La policía cuenta con un programa nacional de protección de testigos que facilita Apoyo Especializado durante las investigaciones penales y que no contiene elementos aplicables específicamente a los casos de terrorismo. UN لدى الشرطة برنامج وطني لحماية الشهود يوفر الدعم المتخصص للتحقيقات الجنائية. ولا يتضمن جوانب تنطبق بالتحديد على الحالات التي تنطوي على الإرهاب.
    Servicio de Apoyo Especializado al Personal sobre el Terreno UN دائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين
    El Servicio de Apoyo Especializado está integrado por cinco secciones separadas y para cada una de ellas se proponen los puestos adicionales siguientes: UN 480 - وتتألف دائرة الدعم المتخصص من خمسة أقسام منفصلة، يقترح لكل منها إنشاء وظائف إضافية على النحو التالي:
    Se solicitan nueve nuevos puestos que se financiarían con cargo a la cuenta de apoyo para el Servicio de Apoyo Especializado, a saber: UN 121 - يُطلب إنشاء تسع وظائف جديدة تمول من حساب الدعم لدائرة الدعم المتخصص على النحو التالي:
    :: Mejorada la gestión de los contratos de Apoyo Especializado UN :: تحسن إدارة عقود الدعم المتخصص
    Desempeña una importante función de Apoyo Especializado (capacitación y publicación) y establecimiento de redes. UN وتؤدي وظيفة مهمة في مجال الدعم المتخصص (التدريب والنشر) والدمج في شبكات.
    La necesidad de Apoyo Especializado es particularmente importante, ya que las transiciones deben ser perfectas en lo que se refiere al desempeño de los componentes de apoyo. UN ويتسم شرط توفير الدعم المتخصص بأهمية خاصة نظرا إلى وجوب إتمام المرحلة الانتقالية بشكل سلس، لا سيما فيما يتعلق بأداء عنصر الدعم.
    La División de Personal sobre el Terreno está encabezada por un Director, quien rinde cuentas al Secretario General Adjunto, y comprende la Oficina del Director, el Servicio de Operaciones de Personal sobre el Terreno y el Servicio de Apoyo Especializado al Personal sobre el Terreno. UN يرأس شعبة الموظفين الميدانيين مدير يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام، وهي تتألف من مكتب المدير ودائرة شؤون الموظفين الميدانيين ودائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين.
    División de Personal sobre el Terreno/ Servicio de Apoyo Especializado al Personal sobre el Terreno/ Oficina del Jefe UN شعبة الموظفين الميدانيين/دائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين/مكتب الرئيس
    También se prestó Apoyo Especializado a varios países con el fin de determinar las carencias en materia de preparación y para elaborar medidas mínimas de preparación. UN وقُدم أيضا دعم متخصص إلى طائفة من البلدان لتحديد الفجوات في تدابير التأهب ووضع إجراءات التأهب الدنيا.
    Las actividades directas y sus consecuencias son las que tienen que ver con el proceso de extracción en sí, incluidos los servicios de Apoyo Especializado. UN والأنشطة والآثار المباشرة هي الأنشطة والآثار المرتبطة بعملية الاستخراج ذاتها، بما فيها خدمات الدعم المتخصصة.
    El ACNUDH también presta Apoyo Especializado a las comisiones internacionales de investigación y al establecimiento y la consolidación de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتقدم المفوضية كذلك دعم الخبراء للجان الدولية للتحقيق ولإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Esto sería posible dentro de un programa estructurado de prevención de conflictos que contemple Apoyo Especializado a las naciones para orientarlas y apoyarlas en la justa y ordenada negociación pacífica de sus intereses. UN ويمكن أن يتم ذلك ضمن برنامج منظم لمنع الصراعات يقدم دعما متخصصا للدول لإرشادها ومساعدتها في مفاوضات نزيهة ومنظمة وسلمية لمصالحها.
    Uno de los factores que afectó esta iniciativa fue el limitado Apoyo Especializado. UN وكان الدعم التخصصي المحدود من العوامل التي أثرت على هذه المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more