Los centros prestan Apoyo Especializado a familias que están en una situación difícil a fin de reducir el número de niños desamparados y abandonados. | UN | وتقدم المراكز الدعم المتخصص إلى الأسر التي تواجه ظروفاً صعبة بغية الحد من عدد الأطفال الذين يعانون من الإهمال والتخلي. |
Asimismo, se requerirá Apoyo Especializado de los componentes militar, de la policía y de apoyo. | UN | كما يتعين توفير الدعم المتخصص من العنصر العسكري وعنصر الشرطة وعنصر الدعم. |
Esos organismos proporcionaban Apoyo Especializado procedente de oficinas regionales y de la Sede. | UN | وتلك الوكالات قدمت الدعم المتخصص من مكاتب إقليمية ومكاتب بالمقر. |
Sin embargo, observó con preocupación que muchas veces los niños víctimas de la trata eran detenidos y deportados y no recibían Apoyo Especializado adecuado. | UN | لكنها أشارت بقلق إلى أن الأطفال المتجر بهم كثيراً ما يُحتجزون وبعد ذلك يُرحلون ولا يقدم لهم دعم متخصص ملائم. |
La solución a largo plazo entrañará una combinación de arreglos con los Estados Miembros para el suministro de Apoyo Especializado y la contratación de servicios de apoyo comerciales. | UN | وسيشتمل الحل الطويل الأمد على مزيج من الترتيبات مع الدول الأعضاء لتوفير الدعم المتخصص والتعاقد على خدمات الدعم التجاري. |
8.7 Las funciones básicas del Servicio de Apoyo Especializado son las siguientes: | UN | 8-7 وتتمثل المهام الأساسية لدائرة الدعم المتخصص في ما يلي: |
La estructura sustituiría al Servicio de Operaciones de Personal sobre el Terreno y el Servicio de Apoyo Especializado al Personal sobre el Terreno existentes en la actualidad. | UN | وسيحل الهيكل محل دائرة عمليات الموظفين الميدانيين ودائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين الحاليتين. |
Las dependencias que mantenían sus propios registros en la Sede rendían cuentas al jefe del Servicio de Apoyo Especializado o al del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información. | UN | وأبلغت الوحدات ذاتية المحاسبة في المقر بيانات إما إلى رئيس دائرة الدعم المتخصص أو إلى رئيس دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
La policía cuenta con un programa nacional de protección de testigos que facilita Apoyo Especializado durante las investigaciones penales y que no contiene elementos aplicables específicamente a los casos de terrorismo. | UN | لدى الشرطة برنامج وطني لحماية الشهود يوفر الدعم المتخصص للتحقيقات الجنائية. ولا يتضمن جوانب تنطبق بالتحديد على الحالات التي تنطوي على الإرهاب. |
Servicio de Apoyo Especializado al Personal sobre el Terreno | UN | دائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين |
El Servicio de Apoyo Especializado está integrado por cinco secciones separadas y para cada una de ellas se proponen los puestos adicionales siguientes: | UN | 480 - وتتألف دائرة الدعم المتخصص من خمسة أقسام منفصلة، يقترح لكل منها إنشاء وظائف إضافية على النحو التالي: |
Se solicitan nueve nuevos puestos que se financiarían con cargo a la cuenta de apoyo para el Servicio de Apoyo Especializado, a saber: | UN | 121 - يُطلب إنشاء تسع وظائف جديدة تمول من حساب الدعم لدائرة الدعم المتخصص على النحو التالي: |
:: Mejorada la gestión de los contratos de Apoyo Especializado | UN | :: تحسن إدارة عقود الدعم المتخصص |
Desempeña una importante función de Apoyo Especializado (capacitación y publicación) y establecimiento de redes. | UN | وتؤدي وظيفة مهمة في مجال الدعم المتخصص (التدريب والنشر) والدمج في شبكات. |
La necesidad de Apoyo Especializado es particularmente importante, ya que las transiciones deben ser perfectas en lo que se refiere al desempeño de los componentes de apoyo. | UN | ويتسم شرط توفير الدعم المتخصص بأهمية خاصة نظرا إلى وجوب إتمام المرحلة الانتقالية بشكل سلس، لا سيما فيما يتعلق بأداء عنصر الدعم. |
La División de Personal sobre el Terreno está encabezada por un Director, quien rinde cuentas al Secretario General Adjunto, y comprende la Oficina del Director, el Servicio de Operaciones de Personal sobre el Terreno y el Servicio de Apoyo Especializado al Personal sobre el Terreno. | UN | يرأس شعبة الموظفين الميدانيين مدير يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام، وهي تتألف من مكتب المدير ودائرة شؤون الموظفين الميدانيين ودائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين. |
División de Personal sobre el Terreno/ Servicio de Apoyo Especializado al Personal sobre el Terreno/ Oficina del Jefe | UN | شعبة الموظفين الميدانيين/دائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين/مكتب الرئيس |
También se prestó Apoyo Especializado a varios países con el fin de determinar las carencias en materia de preparación y para elaborar medidas mínimas de preparación. | UN | وقُدم أيضا دعم متخصص إلى طائفة من البلدان لتحديد الفجوات في تدابير التأهب ووضع إجراءات التأهب الدنيا. |
Las actividades directas y sus consecuencias son las que tienen que ver con el proceso de extracción en sí, incluidos los servicios de Apoyo Especializado. | UN | والأنشطة والآثار المباشرة هي الأنشطة والآثار المرتبطة بعملية الاستخراج ذاتها، بما فيها خدمات الدعم المتخصصة. |
El ACNUDH también presta Apoyo Especializado a las comisiones internacionales de investigación y al establecimiento y la consolidación de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وتقدم المفوضية كذلك دعم الخبراء للجان الدولية للتحقيق ولإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Esto sería posible dentro de un programa estructurado de prevención de conflictos que contemple Apoyo Especializado a las naciones para orientarlas y apoyarlas en la justa y ordenada negociación pacífica de sus intereses. | UN | ويمكن أن يتم ذلك ضمن برنامج منظم لمنع الصراعات يقدم دعما متخصصا للدول لإرشادها ومساعدتها في مفاوضات نزيهة ومنظمة وسلمية لمصالحها. |
Uno de los factores que afectó esta iniciativa fue el limitado Apoyo Especializado. | UN | وكان الدعم التخصصي المحدود من العوامل التي أثرت على هذه المبادرة. |