Varios participantes señalaron la necesidad de apoyo para el fomento de la capacidad y de ayuda financiera. | UN | وأشار عدة مشاركين إلى الحاجة إلى دعم بناء القدرات وإلى مساعدة مالية. |
Además, seguía siendo necesario aumentar el apoyo para el fomento de la capacidad en materia de gestión de la deuda, especialmente en los países en desarrollo muy endeudados. | UN | كما يظل ضروريا زيادة دعم بناء القدرات في مجال إدارة الدين، وبخاصة في البلدان النامية المثقلة بالديون. |
Las Partes afirmaron asimismo que hacía falta apoyo para el fomento de la capacidad a fin de crear entornos favorables para absorber la tecnología. | UN | وقالت أطراف أيضاً إن دعم بناء القدرات أمر مطلوب من أجل إيجاد بيئات ممكِّنة لاستيعاب التكنولوجيات. |
Dos países recibieron apoyo técnico y 2 recibieron apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | وتلقى بلدان الدعم التقني فيما تلقى بلدان آخران الدعم في مجال بناء القدرات. |
Siete países recibieron apoyo técnico, 7 recibieron apoyo financiero y 4 recibieron apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | وتلقت سبعة بلدان الدعم التقني فيما تلقت سبعة بلدان أخرى الدعم المالي، وتلقت أربعة بلدان الدعم في مجال بناء القدرات. |
Para hacer frente a esas dificultades, la atención no debía dirigirse solamente a la mitigación sino también a las lagunas en materia de financiación, tecnología y apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | ولدى العمل على سد هذه الفجوة، يجب ألا يقتصر التركيز على التخفيف من آثار تغيّر المناخ، بل يجب أن يشمل أيضا الفجوات المتعلقة بالتمويل والتكنولوجيا ودعم بناء القدرات. |
Además, el CCI ultimará sus cuatro módulos de formación en comercio electrónico " Online2Export " , al tiempo que utilizará varios medios de apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | وسوف يكمل المركز أيضا وحدات التدريب على التجارة الإلكترونية الأربع التي أعدها تحت مسمى Online2Export، مع استخدام أنواع مختلفة من الدعم من أجل بناء القدرات. |
30. Las principales características del apoyo para el fomento de la capacidad proporcionado por las Partes del anexo I a los países con economías en transición pueden resumirse como sigue: | UN | 30- ويمكن تلخيص الخصائص الرئيسية للدعم في مجال بناء القدرات الذي تقدمه البلدان المدرجة في المرفق الأول إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو التالي: |
Además, seguía siendo necesario aumentar el apoyo para el fomento de la capacidad en materia de gestión de la deuda, especialmente en los países en desarrollo muy endeudados. | UN | كما يظل ضروريا زيادة دعم بناء القدرات في مجال إدارة الدين، وبخاصة في البلدان النامية المثقلة بالديون. |
En el estudio a nivel de todo el sistema se examinaron también ejemplos de actividades de apoyo para el fomento de la capacidad de algunas organizaciones de la sociedad civil, con el fin de mejorar su desempeño y sostenibilidad. | UN | كما أن المسح على نطاق المنظومة قد ركز على نماذج دعم بناء القدرات في فرادى منظمات المجتمع المدني لتحسين أدائها وتأكيد استمراريتها. |
j) Ser objeto de [una] financiación y [un] apoyo tecnológico [equitativos, adecuados, previsibles y sostenibles], e incluir apoyo para el fomento de la capacidad; | UN | (ي) يستفيد من التمويل والدعم التكنولوجي [على أساس منصف ووافٍ ومستدام ويمكن التنبؤ به]، بما في ذلك دعم بناء القدرات؛ |
j) Ser objeto de [una] financiación y [un] apoyo tecnológico [equitativos, adecuados, previsibles y sostenibles], e incluir apoyo para el fomento de la capacidad; | UN | (ي) يستفيد من التمويل والدعم التكنولوجي [على أساس منصف ووافٍ ويمكن التنبؤ به ومستدام]، بما في ذلك دعم بناء القدرات؛ |
j) Ser objeto de [una] financiación y [un] apoyo tecnológico [equitativos, adecuados, previsibles y sostenibles], e incluir apoyo para el fomento de la capacidad; | UN | (ي) يستفيد من التمويل والدعم التكنولوجي [على أساس منصف ووافٍ ومستدام ويمكن التنبؤ به]، بما في ذلك دعم بناء القدرات؛ |
i) Contar con un apoyo financiero y tecnológico adecuado y previsible, que incluya apoyo para el fomento de la capacidad; | UN | (ط) أن تتلقى الدعم المالي والتكنولوجي المناسب الذي يمكن التنبؤ به، بما في ذلك دعم بناء القدرات؛ |
:: Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad de la secretaría de la Unión del Río Mano mediante 4 misiones técnicas | UN | :: توفير الدعم في مجال بناء القدرات لأمانة اتحاد نهر مانو من خلال4 بعثات تقنية |
Se ha prestado apoyo para el fomento de la capacidad de los negociadores comerciales, los encargados de la formulación de políticas y otros interesados de los países en desarrollo. | UN | وقُدم الدعم في مجال بناء القدرات إلى المفاوضين التجاريين وواضعي السياسات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في البلدان النامية. |
Durante el período de reducción de la Misión se prestará atención especial a proporcionar apoyo técnico al Ministerio de Derechos Humanos para elaborar un plan nacional de derechos humanos y apoyo para el fomento de la capacidad al Ministerio y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وخلال فترة خفض البعثة التدريجي، سيجري التأكيد على توفير الدعم التقني لوزارة حقوق الإنسان من أجل وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، فضلا عن تقديم الدعم في مجال بناء قدرات الوزارة ومنظمات المجتمع المدني. |
Durante el período de reducción de la Misión se prestó atención especial a proporcionar asistencia técnica al Ministerio de Derechos Humanos para elaborar un plan nacional de derechos humanos y apoyo para el fomento de la capacidad al Ministerio y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وخلال فترة خفض البعثة التدريجي، تم التركيز على توفير الدعم التقني لوزارة حقوق الإنسان فيما يتعلق بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، فضلا عن تقديم الدعم في مجال بناء القدرات للوزارة ومنظمات المجتمع المدني. |
La CESPAP proporcionó apoyo para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito para adherirse a convenciones internacionales y aplicarlas, así como para formular y aplicar los acuerdos subregionales y bilaterales sobre transporte. | UN | وقدمت اللجنة الدعم في مجال بناء القدرات للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر للانضمام إلى الاتفاقيات الدولية وتنفيذها، ولصياغة وتنفيذ الاتفاقات دون الإقليمية والثنائية في مجال النقل. |
En consecuencia, la aplicación de los compromisos se divide en tres categorías: aplicación inmediata, aplicación sujeta a períodos de transición predeterminados y aplicación condicionada a la prestación de apoyo para el fomento de la capacidad y la adquisición de capacidad. | UN | وبناءً على ذلك، ينقسم تنفيذ الالتزامات إلى ثلاث فئات، هي: التنفيذ الفوري، والتنفيذ الخاضع لفترات انتقالية محددة سلفاً، والتنفيذ رهناً بتقديم الدعم في مجال بناء القدرات واكتساب القدرات. |
El Instituto responderá a la gran necesidad de los países en desarrollo de contar con un centro de calidad mundial dedicado a la cooperación técnica y al apoyo para el fomento de la capacidad para el desarrollo y la producción de vacunas, el control de calidad y la reglamentación del uso. | UN | وسيلبي المعهد ما تجده البلدان النامية من حاجة ماسة الى مركز عالمي مرتفع المستوى مكرس لتقديم التعاون التقني ودعم بناء القدرات لتطوير اللقاحات وتصنيعها ومراقبة نوعيتها وتنظيمها. |
41. Veinte países de África señalaron haber recibido apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | 41- أفاد عشرون بلداً أفريقياً بأنه تلقى الدعم من أجل بناء القدرات. |
e) Algunos países con economías en transición que antes de 2007 recibían apoyo para el fomento de la capacidad, como Eslovenia, Polonia y la República Checa, pasaron a ser donantes de actividades de fomento de la capacidad a países en desarrollo (por ejemplo, Montenegro) y a otros países con economías en transición (por ejemplo, Belarús). | UN | (ﻫ) تحول بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي كانت متلقية للدعم في مجال بناء القدرات قبل عام 2007، مثل بولندا، والجمهورية التشيكية، وسلوفينيا إلى بلدان مانحة في إطار أنشطة بناء القدرات للبلدان النامية (الجبل الأسود، على سبيل المثال) وإلى بلدان أخرى من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (بيلاروس، على سبيل المثال)؛ |
Doce países habían recibido apoyo técnico, 10 apoyo financiero y 9 apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | وحصل اثنا عشر بلداً على دعم تقني وعشرة بلدان على دعم مالي وتسعة بلدان على دعم في مجال بناء القدرات. |