"apoyo para la consolidación de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم بناء السلام
        
    • لدعم بناء السلام
        
    • دعم توطيد السلام
        
    La Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz debería tener una triple función: UN ويجب أن تكون المهام الرئيسية لمكتب دعم بناء السلام ثلاثية الأوجه:
    Por tanto, se ha decidido crear una comisión de consolidación de la paz y una oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz para finales de este año. UN ولهذا تقرر إنشاء لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام في نهاية العام الحالي.
    Al respecto sugirieron que el Instituto se pusiese en contacto con la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz, que se establecería pronto. UN واقترحوا، في هذا الصدد، اتصال المعهد بمكتب دعم بناء السلام الذي سيتم إنشاؤه قريبا.
    En breve, se ha previsto asignar a la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz, cinco puestos que han de quedar disponibles mediante una redistribución. UN وسوف تتاح نتيجة للنقل خمس وظائف من المتوقع تخصيصها لمكتب دعم بناء السلام في وقت قريب.
    Establecimiento de estructuras de Apoyo para la Consolidación de la Paz después de los conflictos UN إنشاء هياكل لدعم بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع
    Acogieron con beneplácito además la puesta en marcha y dotación de personal de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz y el establecimiento del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN كما أنها رحبت ببداية عمل مكتب دعم بناء السلام والتعيينات الجديدة لموظفيه، وبإنشاء صندوق بناء السلام.
    Asimismo, felicitamos a la Subsecretaria General, Carolyn McAskie, de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz, por los esfuerzos que ha desplegado en una empresa sin precedentes. UN كما نهنئ الأمينة العامة المساعدة كارولين ماكاسكي المسؤولة عن مكتب دعم بناء السلام على جهودها غير المسبوقة.
    También formarán parte de la delegación funcionarios de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz. UN وسينضم إلى الوفد أيضا موظفون من مكتب دعم بناء السلام.
    Este plan está a consideración de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz. UN وقد وُضعَت الخطة الأخيرة بالإشتراك مع مكتب دعم بناء السلام.
    Es imprescindible que la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz tome en cuenta los debates celebrados en la Comisión, con miras a coordinar la entrega de fondos al Gobierno. UN ومن الأمور الأساسية أن يضع مكتب دعم بناء السلام في اعتباره مناقشات اللجنة، بغية تنسيق صرف الأموال من الحكومة.
    En breve, se ha previsto asignar a la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz, cinco puestos que han de quedar disponibles mediante una redistribución. UN وسوف تتاح نتيجة للنقل خمس وظائف من المتوقع تخصيصها لمكتب دعم بناء السلام في وقت قريب.
    Tal vez se debería suministrar la información en cuestión a la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz, que a su vez la podría facilitar a la Comisión. UN فربما يمكن تقديم هذه المعلومات إلى مكتب دعم بناء السلام الذي يقوم بدوره بإحالتها إلى اللجنة.
    Será necesario que la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz prepare desde un primer momento una base de datos. UN وسيتعين على مكتب دعم بناء السلام إعداد قاعدة بيانات في وقت مبكر.
    El desarrollo de un marco de cooperación por la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz proporcionaría una hoja de ruta a la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقال إن قيام مكتب دعم بناء السلام بوضع إطار للتعاون من شأنه أن يزود لجنة بناء السلام بخريطة طريق.
    Vínculos entre el GNUD, la Comisión de Consolidación de la Paz y la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz UN :: أوجه الارتباط فيما بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام
    En este proceso participan representantes de todas las subdivisiones de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz. UN ويشترك في هذا ممثلو جميع فروع مكتب دعم بناء السلام.
    En 2010, la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz comenzó a adoptar medidas para fortalecer el sistema de vigilancia y evaluación del Fondo. UN وفي عام 2010، قام مكتب دعم بناء السلام بأنشطة ترمي إلى تعزيز نظام رصد وتقييم الصندوق.
    Velando por la coherencia, ambos Departamentos han trabajado en estrecha colaboración con la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz en el examen de la capacidad de los civiles. UN وكفالة للتماسك، تعمل الإدارتان عن كثب مع مكتب دعم بناء السلام فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية.
    :: Vínculos entre el GNUD, la Comisión de Consolidación de la Paz y la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz UN :: أوجه الارتباط فيما بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام
    A ese logro se suma la instauración de una Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz y un Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وترافق مع ذلك الانجاز إنشاء مكتب لدعم بناء السلام وصندوق لبناء السلام.
    Por ello, en mi informe proponía a los Estados Miembros que, para alcanzar ese objetivo, establecieran como parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, una comisión para la consolidación de la paz, de carácter intergubernamental, así como una oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz. UN ومن ثم اقترح تقريري على الدول الأعضاء إنشاء لجنة حكومية دولية لبناء السلام، فضلا عن مكتب لدعم بناء السلام في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة لتحقيق هذه الغاية.
    a) Prestar Apoyo para la Consolidación de la Paz y fomentar así la creación del Estado y el desarrollo económico a más largo plazo, por los medios siguientes: UN (أ) دعم توطيد السلام وبالتالي تشجيع بناء الدولة وتحقيق التنمية الاقتصادية في الأجل الطويل، عن طريق القيام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more