"apoyo político y material" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدعم السياسي والمادي
        
    • دعم سياسي ومادي
        
    • لدعمهم السياسي والمادي
        
    • دعما سياسيا وماديا
        
    La Unión Europea confirma una vez más su disposición a contribuir al éxito del proceso mediante apoyo político y material. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد استعداده للمساهمة في إنجاح العملية من خلال الدعم السياسي والمادي.
    La Unión Europea reafirma que está dispuesta a contribuir al éxito de ese proceso mediante la prestación de apoyo político y material. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد استعداده للمساهمة في إنجاح العملية من خلال تقديم الدعم السياسي والمادي.
    Una vez concluida la guerra fría dejó de existir esa fuente externa de apoyo político y material. UN وعندما انتهت الحرب الباردة انتفى وجود المصدر الذي كان يتيح الدعم السياسي والمادي الخارجي.
    Las autoridades de Georgia estaban preparándose metódicamente para la guerra, mientras que el apoyo político y material facilitado por sus mentores extranjeros no hacía sino reforzar su sensación de impunidad. UN فقد كانت القيادة الجورجية تعد العدة بأسلوب منهجي لشن الحرب ويتعزز شعورها بالإفلات من العقاب بفضل ما قدم لها من دعم سياسي ومادي من جانب المدافعين الأجانب عنها.
    Por consiguiente, era imprescindible que las Naciones Unidas y la comunidad internacional proporcionaran apoyo político y material a fin de consolidar la frágil paz de la región. UN ولذا، من الضروري أن تقدم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الدعم السياسي والمادي على السواء كي يمكن توطيد السلام الهش.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben demostrar voluntad política prestando apoyo político y material a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما يجب أن تبدي الدول الأعضاء في المنظمة الإرادة السياسية بتقديم الدعم السياسي والمادي للعمليات.
    El Instituto se ha beneficiado considerablemente del continuo apoyo político y material que le ha prestado el Gobierno anfitrión. UN واستفاد المعهد جدا من الدعم السياسي والمادي المتواصل الذي تقدمه الحكومة المضيفة.
    La UE reitera su disponibilidad para proporcionar, de acuerdo con las necesidades y en la forma adecuada, apoyo político y material a ese proceso. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا استعداده لتوفير الدعم السياسي والمادي لهذه العملية، حسب الحاجة ومقتضى الحال.
    Para hacerse cargo de la carga de trabajo cada vez mayor, la Comisión y sus órganos de apoyo requerirán más apoyo político y material. UN وحتى تتمكن من مواجهة حجم العمل المتزايد، ستحتاج اللجنة وهيئاتها الداعمة إلى مزيد من الدعم السياسي والمادي.
    v. Ayudar a prestar el apoyo político y material necesario para lograr la plena aplicación del presente Acuerdo; UN ' 5` المساعدة في حشد الدعم السياسي والمادي اللازمين لتنفيذ هذا الاتفاق بشكل كامل؛
    Para hacerlo no sólo tendrá que buscar nuevas formas por su cuenta, sino que también deberá prestar apoyo político y material, cuando sea necesario, a las iniciativas de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وسوف تحتاج، كي تفعل ذلك، ليس فقط إلى أن تبحث بنفسها بهمة عن سبل جديدة، وإنما أيضا أن تقدم الدعم السياسي والمادي للمبادرات التي تتخذها غيرها من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة حيثما دعت الضرورة لذلك.
    Para hacerlo no sólo tendrá que buscar nuevas formas por su cuenta, sino que también deberá prestar apoyo político y material, cuando sea necesario, a las iniciativas de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ولكي تقوم بذلك فإنه لا يلزمها فقط أن تسعى هي ذاتها بنشاط لابتكار أساليب جديدة، ولكن يلزمها أيضا أن توفر الدعم السياسي والمادي عند اللزوم للمبادرات التي تقوم بها دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Es necesario proveerla de una nueva concepción política y filosófica que le permita acopiar el apoyo político y material de todos los Estados con miras a permitirle cumplir efectivamente con sus objetivos. UN ويجب تزويد المنظمة بمخطط سياسي وفلسفي متجدد يمكنها من الحصول على الدعم السياسي والمادي الذي تحتاجه من جميع الدول لتحقيق أهدافها بصورة فعالة.
    13. Brinda su pleno apoyo político y material a los resultados de la Conferencia Nacional de Paz de Somalia, que se halla ahora en su tramo final; UN 13 - يقدم كامل الدعم السياسي والمادي لنتائج المؤتمر الوطني للسلام في الصومال الذي بلغ حاليا مرحلته النهائية؛
    Como más alto funcionario administrativo de la Organización, el Secretario General sólo puede desempeñar sus funciones si cuenta de manera segura y plena con el apoyo político y material de los Estados Miembros que le encomiendan los mandatos. UN ولا يستطيع الأمــين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأعلى في المنظمــة، أن يضطلع بمهــامه إن لم توفر له الدول الأعضاء، التي يستمد ولايته منها، الدعم السياسي والمادي المضمون والكامل.
    Por consiguiente, creemos que es responsabilidad de los miembros del Consejo de Seguridad colocarse en la primera línea de apoyo político y material a la aplicación de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN ولذلك، نعتقد أنه تقع على عاتق أعضاء مجلس الأمن مسؤولية القيام بدور ريادي في توفير الدعم السياسي والمادي لتنفيذ ولايات مجلس الأمن.
    Por consiguiente, estimamos que es responsabilidad de los miembros del Consejo de Seguridad tomar la iniciativa para brindar apoyo político y material a la aplicación de las decisiones del Consejo. UN ولذلك، نعتقد بأن من مسؤولية الدول الأعضاء في مجلس الأمن أن تكون رائدة في توفير الدعم السياسي والمادي لتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    También quisiera expresar mi reconocimiento a nuestros asociados en la UNMIK, la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, así como a la KFOR, y a las organizaciones, organismos, contribuyentes y donantes que han prestado un importante apoyo político y material para la aplicación de la resolución 1244 (1999). UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لشركائنا داخل البعثة، من الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالإضافة إلى قوة كوسوفو، وإلى المنظمات والوكالات، والمساهمين والمانحين لما قدموه من دعم سياسي ومادي كبير في تنفيذ القرار 1244 (1999).
    Para determinar, deseo expresar mi reconocimiento a la KFOR, a nuestros asociados en el marco de la UNMIK -- la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa -- y a otras organizaciones, organismos, contribuyentes y donantes por su valioso apoyo político y material en la aplicación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لقوة كوسوفو، ولشريكينا في عمل البعثة، الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولسائر المنظمات والوكالات والجهات المساهمة والمانحة على ما قدمته من دعم سياسي ومادي قيم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    :: Las Naciones Unidas y la Unión Europea, al igual que la comunidad internacional en su conjunto, por la prestación de apoyo político y material al proceso de paz; UN :: الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي فضلا عن المجتمع الدولي ككل لدعمهم السياسي والمادي لعملية السلام.
    Para hacer frente a esa situación, la Comisión de Consolidación de la Paz y los órganos que la apoyan necesitan que el apoyo político y material aumente paulatinamente. UN وللتعامل مع هذه الأمور تتطلب لجنة بناء السلام والهيئات المساندة لها ستتطلب دعما سياسيا وماديا متزايدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more