La dotación actual de la Unidad de Apoyo Policial es de unos 200 agentes, que necesitan capacitación de actualización y equipo nuevo. | UN | ويبلغ القوام الحالي لوحدة دعم الشرطة نحو 200 ضابط، وهم بحاجة إلى تدريب لتجديد المعلومات وإلى إعادة تجهيز بالمعدات. |
Se ofrece capacitación, armamento y equipo a 1.000 agentes de la Unidad de Apoyo Policial de la Policía Nacional de Liberia y se los despliega en todo el país. | UN | تدريب 000 1 شرطي من وحدة دعم الشرطة الوطنية الليبرية وتسليحهم وتجهيزهم ونشرهم في مختلف أنحاء البلد. |
En la primera se señalaba que una empresa privada de los Estados Unidos planeaba proporcionar 300 mandiles antimetralla a la Unidad de Apoyo Policial. | UN | ويشير الأول إلى خطط شركة خاصة في الولايات المتحدة لتوفير 300 قطعة من السترات الواقية من الرصاص إلى وحدة دعم الشرطة. |
Por otra parte, los delegados no accedieron a la petición de los manifestantes de que se replegara la Unidad de Apoyo Policial. | UN | وعلاوة على ذلك، رفض الوفد تلبية طلب المتظاهرين بسحب وحدة دعم الشرطة. |
La Policía Nacional de Liberia/Unidad de Apoyo Policial estableció una presencia en las cinco regiones fuera de Monrovia, con 217 agentes de la Unidad de Apoyo Policial desplegados fuera de la capital | UN | أنشأت وحدة دعم الشرطة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية مكاتب لها في جميع المناطق الخمس الواقعة خارج منروفيا، مع نشر 217 من ضباط وحدة دعم الشرطة خارج العاصمة |
Un curso de capacitación previsto se aplazó a la espera de la identificación de posibles candidatos idóneos para su capacitación para la Unidad de Apoyo Policial procedentes de la Policía Nacional de Liberia | UN | وأُرجئ تدريب كان مقررا إلى حين تحديد مرشحين محتملين مناسبين للتدريب لوحدة دعم الشرطة من صفوف الشرطة الوطنية الليبرية |
Asistencia técnica a la Policía Nacional y la Gendarmería en diferentes aspectos de la labor policial, como los procesos de reforma y reestructuración, las actividades de capacitación, el apoyo para el bienestar familiar, las dependencias de Apoyo Policial, las unidades especiales y los mecanismos internacionales de apoyo | UN | تقديم المساعدة التقنية للشرطة الوطنية والدرك في مختلف مجالات أنشطة الشرطة بما في ذلك مجالات الإصلاح وإعادة التشكيل والتدريب والدعم المعنوي ووحدات دعم الشرطة والوحدات الخاصة وآليات الدعم الدولية |
Se requerirán recursos financieros de donantes para desarrollar la capacidad nacional de asegurar las cárceles, incluso reforzando la Unidad de Apoyo Policial a mediano plazo. | UN | وسيلزم تمويل من الجهات المانحة لتطوير القدرة الوطنية على ضمان الأمن في السجون، بما في ذلك من خلال وحدة دعم الشرطة على المدى المتوسط. |
El Jefe de Policía informó al Grupo que su objetivo estratégico es aumentar la dotación de la Unidad de Apoyo Policial en 1.000 o 1.500 oficiales. | UN | قائد الشرطة الفريق أن هدفه الاستراتيجي يتمثل في زيادة عدد الأفراد في وحدة دعم الشرطة إلى ما يتراوح بين 000 1 و 500 1 فرد. |
Se considera que la dotación óptima de la Unidad de Apoyo Policial es de 600 agentes y que en varias regiones es necesario un despliegue a nivel de compañía, especialmente en condados lejanos donde están desplegadas actualmente unidades de policía constituidas de la UNMIL. | UN | ويقدر أن القوام الأمثل لوحدة دعم الشرطة هو 600 ضابط، حيث من المقرر نشر قوام بمستوى السرية في عدة مناطق، بما في ذلك المقاطعات النائية التي تنتشر فيها حاليا وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة. |
No obstante, para que la Unidad de Apoyo Policial alcance una dotación operacionalmente efectiva de 600, se requerirá un considerable aumento del apoyo de los donantes para capacitación, equipo e infraestructura. | UN | غير أن التوصل إلى قوام فعال من الناحية التشغيلية لوحدة دعم الشرطة مكون من 600 فرد سيتطلب دعما إضافيا كبيرا من الجهات المانحة لتوفير التدريب والمعدات والبنية الأساسية. |
:: Asesoramiento, orientación y asistencia técnica mediante reuniones diarias y colaboración en las mismas instalaciones con 400 agentes de la Policía Nacional de Liberia en el programa de la Unidad de Apoyo Policial | UN | :: تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية عن طريق عقد الاجتماعات اليومية والمشاركة في المواقع مع 400 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية ضمن برنامج وحدة دعم الشرطة |
Auditoría del programa de Apoyo Policial de transición en la UNMIT | UN | مراجعة برنامج دعم الشرطة الانتقالية في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
El asesoramiento técnico se centrará en aspectos esenciales para la sostenibilidad operacional, incluido el fortalecimiento de la capacidad a nivel de las comisarías de policía locales y el fortalecimiento de la capacidad de la Unidad de Respuesta de Emergencia y la Unidad de Apoyo Policial. | UN | وسيركز في تقديم المشورة التقنية على مجالات أساسية لتحقيق الاستدامة التشغيلية، منها تعزيز القدرات على مستوى أقسام الشرطة المحلية وتعزيز قدرات وحدة التصدي للطوارئ ووحدة دعم الشرطة. |
:: Asesoramiento, orientación y asistencia técnica mediante la colaboración diaria en las mismas instalaciones con agentes de la Policía Nacional de Liberia en la Unidad de Apoyo Policial desplegada en Monrovia y en las 5 jefaturas regionales | UN | :: تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية عن طريق المشاركة اليومية في المواقع مع ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في وحدة دعم الشرطة في مونروفيا وفي 5 مقار إقليمية |
Continuó el desarrollo de la Policía Nacional de Liberia, con especial atención al adiestramiento y equipamiento de la unidad armada de Apoyo Policial. | UN | 25 - استمرت جهود تطوير الشرطة الوطنية الليبرية، مع التشديد على تدريب وتجهيز وحدة دعم الشرطة المسلحة. |
Asesoramiento, orientación y asistencia técnica mediante reuniones diarias y colaboración en las mismas instalaciones con 400 agentes de la Policía Nacional de Liberia en el programa de la Unidad de Apoyo Policial | UN | تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات يومية والمشاركة في المواقع مع 400 من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية ضمن برنامج وحدة دعم الشرطة |
La sexta promoción de la Unidad de Apoyo Policial, integrada por 104 agentes, se graduó en junio. | UN | وتخّرج الفصل السادس من وحدة دعم الشرطة الذي يضم 104 ضباط في حزيران/يونيه. |
Las unidades de policía constituidas se desplegarán a las regiones con presencia de la Unidad de Apoyo Policial a fin de trabajar estrechamente con la Policía Nacional en ejercicios conjuntos, actividades de divulgación comunitaria, y en caso necesario, prestar respaldo operacional. | UN | وستنشر وحدات الشرطة المشكلة إلى المناطق التي فيها وجود لوحدة دعم الشرطة من أجل العمل عن كثب مع الشرطة الوطنية في العمليات المشتركة، والتوعية المجتمعية، ومن أجل تقديم دعم احتياطي تشغيلي عند الاقتضاء. |
:: Orientación mediante la colaboración diaria en las mismas instalaciones con la Unidad de Apoyo Policial de Liberia en Monrovia y en los centros regionales de justicia y seguridad sobre el mejoramiento de la capacidad operacional | UN | :: توفير التوجيه عن طريق الاشتراك اليومي في المواقع مع وحدة دعم الشرطة الوطنية الليبرية في منروفيا وفي المراكز الإقليمية للعدالة والأمن فيما يتعلق بتحسين القدرة التشغيلية |