"apoyo programático a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدعم البرنامجي
        
    B. apoyo programático a los convenios ambientales multilaterales 20 UN الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف
    Se preveía también que movilizaran recursos y prestaran apoyo programático a las oficinas en los países. UN وكان يتوقع منهم أيضا أن يعبئوا الموارد وأن يقدموا الدعم البرنامجي للمكاتب القطرية.
    apoyo programático a la ejecución de proyectos de asistencia técnica UN الدعم البرنامجي لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية
    II. apoyo programático a los convenios ambientales multilaterales UN ثانيا - الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف
    4. apoyo programático a las convenciones relacionadas con la atmósfera UN 4 - الدعم البرنامجي للإتفاقيات ذات الصلة بالغلاف الجوي
    B. apoyo programático a los convenios ambientales multilaterales UN باء - الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف
    D. apoyo programático a las convenciones relacionadas con la atmósfera UN دال - الدعم البرنامجي للاتفاقيات ذات الصلة بالغلاف الجوي
    D. apoyo programático a las convenciones relacionadas con la atmósfera UN دال - الدعم البرنامجي للإتفاقيات ذات الصلة بالغلاف الجوي
    De acuerdo con los cambios generales en materia de gestión introducidos en el PNUD, el Centro para el Desarrollo de las Zonas Áridas presta asesoramiento normativo y apoyo programático a través de las oficinas de los países. UN وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى الآن مركز تنمية الأراضي الجافة إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية.
    77. Decide crear un puesto de categoría P-5 y un puesto de categoría P-4 para prestar apoyo programático a la Cuenta para el Desarrollo; UN 77 - تقرر إنشاء وظيفة برتبة ف-5 ووظيفة برتبة ف-4 لتقديم الدعم البرنامجي لحساب التنمية؛
    77. Decide crear un puesto de categoría P5 y un puesto de categoría P4 para prestar apoyo programático a la Cuenta para el Desarrollo; UN 77 - تقرر إنشاء وظيفة برتبة ف-5 ووظيفة برتبة ف-4 لتقديم الدعم البرنامجي لحساب التنمية؛
    B. Fortalecimiento del papel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la promoción de la colaboración entre los convenios ambientales multilaterales y la prestación de apoyo programático a los convenios ambientales multilaterales UN باء - تقويـة دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تعزيــز التداعــم بين الاتفاقيـات البيئيــة وفي توفيــر الدعم البرنامجي للاتفاقيات البيئية
    apoyo programático a los convenios y los acuerdos internacionales (objetivos 2 y 3) UN الدعم البرنامجي للاتفاقيات والاتفاقات الدولية (الهدفان 2 و3)
    apoyo programático a los mares regionales (objetivo 4) UN الدعم البرنامجي للبحار الإقليمية (الهدف 4)
    De conformidad con los cambios generales en materia de gestión introducidos en el PNUD, el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas presta asesoramiento normativo y apoyo programático a través de las oficinas del PNUD en los países. UN وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى مركز تنمية الأراضي الجافة الآن إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    42. Durante el período al que se refiere el informe prosiguió la asignación de los fondos para prestar apoyo programático a las oficinas extrasede, haciéndose hincapié en respaldar la formulación de actividades de cooperación técnica y en recabar fondos para su ejecución. UN 42- واستمر أثناء الفترة التي تناولها هذا التقرير تخصيص أموال الدعم البرنامجي للمكاتب الميدانية، مع التركيز على دعم صوغ أنشطة التعاون التقني التي تدرّ أموالاً لتنفيذها.
    Además, habría que dejar de centrarse en proyectos a corto plazo para comenzar a prestar apoyo programático a proyectos a largo plazo, a fin de hacer frente a las inconsistencias actuales entre la difusión de tecnologías ya existentes y el desarrollo de nuevas tecnologías, así como los desequilibrios entre distintas zonas rurales en materia de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري التحول عن التركيز على المشاريع القصيرة الأجل إلى التركيز على الدعم البرنامجي الطويل الأجل من أجل معالجة الفوارق القائمة بين الخدمات الإرشادية في المجال التكنولوجي وتطوير تكنولوجيا جديدة، والاختلالات في التنمية بين مختلف المناطق الريفية.
    La Asamblea General en su resolución 64/243, decidió establecer dos puestos, uno de categoría P-5 y otro de categoría P-4, para prestar apoyo programático a la Cuenta para el Desarrollo. UN 38 - وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/243، إنشاء وظيفتين واحدة برتبـة ف-5 وواحدة برتبة ف-4 لتقديم الدعم البرنامجي لحساب التنمية.
    El PNUD ha manifestado su interés por prestar apoyo programático a través de un equipo de especialistas de programas en el ámbito del desarrollo de la capacidad al plenario de la Plataforma y a sus órganos subsidiarios, grupos de trabajo y otras estructuras. UN وقد أعرب البرنامج الإنمائي عن اهتمامه بتقديم الدعم البرنامجي إلى الاجتماع العام للمنبر وإلى هيئاته الفرعية وأفرقته العاملة وهياكله الأخرى في مجال بناء القدرات، بالعمل من خلال فريق للأخصائيين البرنامجيين.
    El PNUD ha manifestado su interés por prestar apoyo programático a través de un equipo de especialistas de programas en el ámbito del desarrollo de la capacidad al plenario de la Plataforma y a sus órganos subsidiarios, grupos de trabajo y otras estructuras. UN وقد أعرب البرنامج الإنمائي عن اهتمامه بتقديم الدعم البرنامجي إلى الاجتماع العام للمنبر وإلى هيئاته الفرعية وأفرقته العاملة وهياكله الأخرى في مجال بناء القدرات، بالعمل من خلال فريق للأخصائيين البرنامجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more