"apoyo que prestan las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدعم الذي تقدمه الأمم
        
    • دعم الأمم
        
    • الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم
        
    • الدعم المقدم من الأمم
        
    • للدعم الذي تقدمه الأمم
        
    A este respecto, señala que la entidad compuesta tendrá por objetivo reforzar el apoyo que prestan las Naciones Unidas a escala nacional. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن هدف الكيان المركب سيكون تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    Informe del Secretario General sobre el examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Informe del Secretario General sobre el examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    La unión de las cuatro entidades mejoraría la eficiencia y la eficacia del apoyo que prestan las Naciones Unidas a la igualdad entre los géneros y al empoderamiento de la mujer. UN ومن شأن التوحيد بين الكيانات الأربعة تعزيز كفاءة وفعالية دعم الأمم المتحدة لمسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Será sometido a examen en 2008 para determinar las maneras de aumentar el apoyo que prestan las Naciones Unidas en el plano nacional a los objetivos de desarrollo. UN وسيجري استعراضها في عام 2008 لتحديد سبل تحسين الدعم المقدم من الأمم المتحدة على الصعيد القطري للأهداف الإنمائية.
    Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    El estudio incluye datos que resultarán esenciales para calibrar el apoyo que prestan las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. UN وقدمت الدراسة بيانات ستكون بالغة الأهمية لمعايرة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Examinar el apoyo que prestan las Naciones Unidas a la luz de las recomendaciones de la reunión bianual de examen y establecer una Oficina Integrada de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في ضوء التوصيات الصادرة عن اجتماع الاستعراض نصف السنوي وإنشاء مكتب موحد للأمم المتحدة لبناء السلام في سيراليون
    Examinar el apoyo que prestan las Naciones Unidas teniendo presentes las recomendaciones de la reunión bianual de examen y establecer la UNIPSIL UN استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في ضوء التوصيات الصادرة عن اجتماع الاستعراض نصف السنوي وإنشاء مكتب موحد للأمم المتحدة لبناء السلام في سيراليون
    Creo que nuestra relación puede mejorar aún más mediante la reestructuración del apoyo que prestan las Naciones Unidas a la Unión Africana en el ámbito de la paz y la seguridad, en particular integrando la presencia existente de la Secretaría en Addis Abeba. UN وأعتقد أنه يمكن مواصلة تعزيز علاقتنا عن طريق إعادة هيكلة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي في مجال السلم والأمن، ويشمل ذلك إدماج الحضور الحالي للأمانة العامة في أديس أبابا.
    7. Resolución 2009/17 del Consejo Económico y Social: Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 7 - قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/17: استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Proyecto de resolución titulado “Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo” (E/2011/L.52) UN مشروع القرار المعنون " استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية " (E/2011/L.52)
    Así pues, es esencial que la eficacia del apoyo que prestan las Naciones Unidas para que se resuelvan estas cuestiones fundamentales de seguridad se mantenga por conducto de un mando político y militar único. UN وعليه يلزم الحفاظ على فعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في حل تلك المسائل الأمنية الأساسية من خلال قيادة سياسية وعسكرية موحدة.
    Por último, por lo que se refiere a comprender mejor el valor del apoyo que prestan las Naciones Unidas a la reforma del sector de la seguridad, es necesario participar activamente en actividades de supervisión y evaluación, y, en especial, estudiar procedimientos adecuados para medir los efectos. Nuevas tendencias en la reforma del sector de la seguridad UN وأخيراً، وفي ما يتعلق بفهم قيمة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن، يتعين الانخراط بقوة في رصد هذا الدعم وتقييمه، ولا سيما البحث في كيفية قياس ما يحدثه من أثر بصورة هادفة.
    Es necesario seguir coordinando con otros departamentos de la Secretaría en lo referente al apoyo que prestan las Naciones Unidas para el fomento de la capacidad de mantenimiento de la paz de África. UN ويلزم مواصلة التنسيق مع الإدارات الأخرى داخل الأمانة العامة بشأن دعم الأمم المتحدة لبناء قدرات عمليات حفظ السلام الأفريقية.
    Se propone establecer un nuevo puesto de Oficial de Finanzas y Presupuesto de categoría P-3 para respaldar el apoyo que prestan las Naciones Unidas a la AMISOM. UN 377 - من المقترح إنشاء وظيفة موظف شؤون مالية وشؤون ميزانية جديدة برتبة ف-3 لتوفير دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El Consejo de Seguridad está decidido a fortalecer el apoyo que prestan las Naciones Unidas al arreglo pacífico de controversias mediante la mejora de la interacción y la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. UN ومجلس الأمن عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Recordando también sus resoluciones 2009/17, de 29 de julio de 2009, y 2010/34, de 23 de julio de 2010, sobre el examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo, UN " وإذ يشير أيضـــا إلـــى قراريـــه 2009/17 المؤرخ 29 تموز/يوليه 2009 و 2010/34 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010 بشأن استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة للدول النامية الجزرية الصغيرة
    Puede actuar como centro de coordinación para el apoyo que prestan las Naciones Unidas a la consolidación de la paz y demostración concreta del interés de las Naciones Unidas en la consolidación de la paz en la región. UN وبوسعه أن يكون بمثابة مركز تنسيق للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لبناء السلام، ودليل عملي على اهتمام الأمم المتحدة ببناء السلام في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more