Se prestó apoyo sustantivo y técnico a procesos electorales de 43 países. | UN | وقدم البرنامج الدعم الفني والتقني للعمليات الانتخابية في 43 بلدا. |
A este respecto, se seguirá proporcionando apoyo sustantivo y técnico al Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación. | UN | وفي هذا المجال سيستمر تقديم الدعم الفني والتقني لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
A este respecto, se seguirá proporcionando apoyo sustantivo y técnico al Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación. | UN | وفي هذا المجال سيستمر تقديم الدعم الفني والتقني لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
Se ha dado la máxima prioridad al fortalecimiento y la coordinación del apoyo sustantivo y técnico a los órganos legislativos, los comités encargados de la supervisión y los procedimientos especiales. | UN | وأعطيت مسألة تعزيز وتنسيق الدعم الموضوعي والتقني للهيئات التشريعية ولجان الرصد واﻹجراءات الخاصة أعلى درجة من اﻷولوية. |
La UNOPS brinda asimismo apoyo sustantivo y técnico para la ejecución de los proyectos. | UN | فالمكتب يقدم كذلك الدعم الفني والتقني لتنفيذ المشاريع. |
La Subdivisión prestará apoyo sustantivo y técnico al Consejo y sus grupos de trabajo y órganos subsidiarios. | UN | وسيوفر الفرع الدعم الفني والتقني للمجلس ولأفرقته العاملة وهيئاته الفرعية. |
El Banco Mundial ha venido prestando apoyo sustantivo y técnico a los países que emprendan reformas de sus sistemas de pensiones. | UN | وما انفك البنك الدولي يقدم الدعم الفني والتقني للبلدان التي تُجري إصلاحات لنظم المعاشات التقاعدية لديها. |
El apoyo sustantivo y técnico prestado a los procesos de consultas grupales también ha aumentado considerablemente con respecto a los períodos anteriores. | UN | واتسع أيضا إلى حد كبير نطاق الدعم الفني والتقني المقدم إلى عمليات التشاور الجماعية، مقارنة بالفترات السابقة. |
También se suscitan cuestiones en cuanto a la función del Comité de Información en relación con los servicios de biblioteca y la necesidad de que las dependencias interesadas coordinen la prestación de apoyo sustantivo y técnico al Comité de Conferencias con respecto a su examen de las políticas en materia de publicaciones. | UN | وتثار أيضا أسئلة حول دور لجنة الاعلام ازاء خدمات المكتبة وضرورة قيام الوحدات المعنية بتنسيق الدعم الفني والتقني المقدم الى لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بنظرها بسياسات المنشورات. |
También se suscitan cuestiones en cuanto a la función del Comité de Información en relación con los servicios de biblioteca y la necesidad de que las dependencias interesadas coordinen la prestación de apoyo sustantivo y técnico al Comité de Conferencias con respecto a su examen de las políticas en materia de publicaciones. | UN | وتثار أيضا أسئلة حول دور لجنة الاعلام ازاء خدمات المكتبة وضرورة قيام الوحدات المعنية بتنسيق الدعم الفني والتقني المقدم الى لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بنظرها بسياسات المنشورات. |
Se están examinando detenidamente la estructura del programa y de la secretaría de apoyo a fin de racionalizar el programa de trabajo y prestar al programa de derechos humanos el apoyo sustantivo y técnico que necesita. | UN | ويجري حاليا استعراض هيكل البرنامج وأمانة الدعم بدقة، بهدف ترشيد برنامج العمل وتقديم الدعم الفني والتقني اللازم للبرنامج. |
Además de prestar servicios a los órganos intergubernamentales indicados, el Departamento proporciona apoyo sustantivo y técnico a los siguientes órganos de expertos, de asesoramiento o entre organismos: | UN | ٨ - وباﻹضافة إلى الهيئات الحكومية الدولية المذكورة أعلاه، توفر اﻹدارة أيضا الدعم الفني والتقني لهيئات الخبراء والهيئات الاستشارية والمشتركة بين الوكالات التالية: |
La capacidad técnica cada vez más desarrollada del sistema de las Naciones Unidas a nivel subregional ofrece apoyo sustantivo y técnico a las actividades operacionales en los países. | UN | ويوفر تنامي القدرة التقنية لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد دون اﻹقليمي الدعم الفني والتقني لﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
La capacidad técnica cada vez más desarrollada del sistema de las Naciones Unidas a nivel subregional ofrece apoyo sustantivo y técnico a las actividades operacionales en los países. | UN | ويوفر تنامي القدرة التقنية لمنظومة اﻷمم المتحدة على المستوى دون اﻹقليمي الدعم الفني والتقني لﻷنشطة التنفيذية على المستوى القطري. |
Diversos departamentos y oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas prestan apoyo sustantivo y técnico al Comité Administrativo de Coordinación y a su mecanismo subsidiario. | UN | تقوم اﻹدارات المختلفة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمكاتب اﻷخرى بتقديم الدعم الفني والتقني للجنة التنسيق اﻹدارية وجهازها الفرعي. |
Cabe señalar que en otras secciones del presupuesto, además de la sección 9, se consignan varios puestos de funcionarios que realizan tareas relacionadas con la prestación de apoyo sustantivo y técnico al Comité Administrativo de Coordinación, en particular a su mecanismo subsidiario. | UN | وينبغي ملاحظة أن أبوابا أخرى من الميزانية، باﻹضافة إلى الباب ٩، تشمل عددا من الموظفين الذين يضطلعون بمسؤوليات تتصل بتقديم الدعم الفني والتقني للجنة التنسيق اﻹدارية، ولا سيما جهازها الفرعي. |
Diversos departamentos y oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas prestan apoyo sustantivo y técnico al Comité Administrativo de Coordinación y a su mecanismo subsidiario. | UN | تقوم اﻹدارات المختلفة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمكاتب اﻷخرى بتقديم الدعم الفني والتقني للجنة التنسيق اﻹدارية وجهازها الفرعي. |
A petición del Gobierno de Bangladesh, la UNCTAD prestó apoyo sustantivo y técnico para la celebración de la reunión. | UN | واستجابةً لطلب من حكومة بنغلاديش، قَدَّم الأونكتاد الدعم الموضوعي والتقني لهذا الاجتماع. |
Las actividades de esos grupos de trabajo, sus mandatos estrechamente interrelacionados, lo profundo y complejo de sus deliberaciones y la frecuencia de sus reuniones ponen a prueba la capacidad de la Secretaría de brindar el apoyo sustantivo y técnico necesario con los ya escasos recursos de que dispone. | UN | وتشكل أنشطة هذه اﻷفرقة العاملة وولاياتها المترابطة وعمق وتعقد مداولاتها وتواتر اجتماعاتها، تحديا لقدرة اﻷمانة العامة على توفير الدعم الموضوعي والتقني المطلوب في إطار موارد شحيحة أصلا. |
Otros órganos intergubernamentales, como el Banco Mundial, prestan apoyo sustantivo y técnico a los países que están emprendiendo reformas de sus sistemas de pensiones. | UN | وهناك أجهزة حكومية دولية أخرى، مثل البنك الدولي تقدم دعما فنيا وتقنيا للبلدان التي تقوم بإصلاح نظم المعاشات التقاعدية فيها. |
El programa de reforma indica también que, en el marco de la reforma del programa de derechos humanos, se dará máxima prioridad a fortalecer y coordinar el apoyo sustantivo y técnico a los órganos legislativos, los comités de supervisión y los procedimientos especiales. | UN | ويوضح برنامج الاصلاح أيضا أنه سيجري إيلاء أعلى أولوية، في إطار إصلاح برنامج حقوق اﻹنسان، إلى عملية تعزيز وتنسيق الدعم الموضوعي والفني المقدم إلى الهيئات التشريعية ولجان الرصد والاجراءات الخاصة. |
Se agradeció en particular el apoyo sustantivo y técnico prestado por la Oficina a la Sexta Comisión, así como a la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأعرب عن التقدير الخاص للدعم الموضوعي والفني الذي قدمه المكتب إلى اللجنة السادسة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي. |