Los voluntarios brindan apoyo técnico y sustantivo en esferas como los derechos humanos y los asuntos civiles. | UN | ويوفر متطوعو الأمم المتحدة الدعم التقني والفني في مجالات مثل حقوق الإنسان والشؤون المدنية. |
ii) apoyo técnico y sustantivo al Centro Regional de coordinación para la investigación y el desarrollo en materia de cereales secundarios, legumbres, raíces y tubérculos en las zonas tropicales húmedas de Asia y el Pacífico; | UN | `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
ii) apoyo técnico y sustantivo a los equipos de apoyo del FNUAP a los países de la región y al Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico; | UN | ' ٢ ' تقديم الدعم التقني والفني ﻷفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المنطقة وللمعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
A solicitud de los interesados, debería proporcionar apoyo técnico y sustantivo a los Estados objeto de examen. | UN | وينبغي أن تقوم، بناء على الطلب، بتوفير الدعم التقني والموضوعي للدول الخاضعة للاستعراض. |
A solicitud de los interesados, debería proporcionar apoyo técnico y sustantivo a los Estados objeto de examen. | UN | وينبغي أن تقوم، بناء على الطلب، بتوفير الدعم التقني والموضوعي للدول قيد الاستعراض. |
Se prestará apoyo técnico y sustantivo al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. | UN | وسوف تتلقى هذه اللجنة الدعم الفني والتقني اللازمين لمداولاتها وببرامج عملها السنوية. |
Esta cooperación y colaboración tiene lugar en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, e incluye la participación en las reuniones sobre cuestiones de seguridad y vigilancia, el intercambio de información, la celebración de reuniones informativas y la prestación de apoyo técnico y sustantivo. | UN | ويُضطلع بهذا التعاون والتعاضد في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، ويشمل ذلك المشاركة في الاجتماعات المعنية بمسائل السلامة والأمن وتبادل المعلومات والإفادات والدعم التقني والفني. |
ii) apoyo técnico y sustantivo al Centro Regional de coordinación para la investigación y el desarrollo en materia de cereales secundarios, legumbres, raíces y tubérculos en las zonas tropicales húmedas de Asia y el Pacífico; | UN | `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
ii) apoyo técnico y sustantivo a los equipos de apoyo del FNUAP a los países de la región y al Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico; | UN | ' ٢ ' تقديم الدعم التقني والفني ﻷفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المنطقة وللمعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
La Oficina se ocupa de los aspectos administrativos y financieros de esos programas y deja la función de prestación de apoyo técnico y sustantivo a la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | ويختص هذا المكتب بالجوانب الإدارية والمالية لإدارة هذه البرامج، تاركا لمكتب السياسات الإنمائية مهمة الدعم التقني والفني. |
La UNCTAD había también proporcionado apoyo técnico y sustantivo a la Alianza de los Estados Insulares Pequeños y a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus negociaciones en la OMC. | UN | كما كان الأونكتاد قد وفر أيضاً الدعم التقني والفني لتحالف الدول الجزرية الصغيرة والدول الجزرية الصغيرة في مفاوضاتها في منظمة التجارة العالمية. |
Esta colaboración y cooperación se traduce en la preparación de informes, la participación en reuniones y en sesiones informativas, la prestación de apoyo técnico y sustantivo y el intercambio de información y experiencias. | UN | ويشمل هذا التضافر والتعاون إعداد التقارير والمشاركة في الاجتماعات وتقديم الإحاطات، وتوفير الدعم التقني والفني وتبادل المعلومات والخبرات. |
Como parte de sus funciones, el Servicio facilita apoyo técnico y sustantivo al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. | UN | وتقدم الدائرة أيضا، كجزء من مسؤولياتها، الدعم التقني والفني للجنة المؤتمرات والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
El PNUMA también proporciona apoyo técnico y sustantivo para el cumplimiento de algunas de sus decisiones y del programa de trabajo bianual. | UN | كما يقدم اليونيب الدعم التقني والموضوعي لتنفيذ بعض مقررات المؤتمر وبرنامج عمله لفترة السنتين. |
Las divisiones temáticas y los asociados prestarán el apoyo técnico y sustantivo necesario para fortalecer la ejecución regional. | UN | وستقدّم الشُعب المواضيعية والشركاء الدعم التقني والموضوعي المطلوب لتعزيز التنفيذ على المستوى الإقليمي. |
Además, la Oficina ha brindado apoyo técnico y sustantivo a los relatores especiales y expertos con mandatos de la Comisión de Derechos Humanos relacionados con la aplicación del derecho al desarrollo. | UN | وقدمت المفوضية أيضاً الدعم التقني والموضوعي للمقررين الخاصين والخبراء المكلفين بولايات من قبل لجنة حقوق الإنسان تتصل بإعمال الحق في التنمية. |
El Estado objeto de examen podrá pedir a la Secretaría apoyo técnico y sustantivo a fin de preparar la lista de verificación para la autoevaluación. | UN | وبإمكان الدولة الخاضعة للاستعراض أن تطلب الدعم التقني والموضوعي من الأمانة للإجابة عن الأسئلة الواردة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Además, el personal proporciona apoyo técnico y sustantivo para facilitar la cooperación entre el Subcomité para la Prevención de la Tortura y los órganos internacionales, regionales y nacionales competentes para la prevención de la tortura y los malos tratos. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم الموظفون الدعم التقني والموضوعي لإتاحة التعاون بين اللجنة الفرعية والهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة. |
Se prestará apoyo técnico y sustantivo al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. | UN | وسوف تتلقى هذه اللجنة الدعم الفني والتقني اللازمين لمداولاتها وببرامج عملها السنوية. |
Servicios sobre cuestiones institucionales y de organización que afecten a los servicios nacionales de estadísticas; aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993; estadísticas económicas, sociales y demográficas; intercambio y concatenación electrónicos; concepción y elaboración de sistemas de información gubernamental, y apoyo técnico y sustantivo al Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية - خدمات بشأن المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تمس الخدمات الاحصائية الوطنية؛ وتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣؛ والاحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية؛ والتبادل والربط الشبكي الالكترونيين؛ وتصميم وتطوير نظم المعلومات الحكومية؛ والدعم التقني والفني المقدم الى المعهد الاحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ |
El Centro también proporcionó apoyo técnico y sustantivo a la Asociación pro Naciones Unidas del Japón para organizar dos simposios anuales. | UN | وقدم المركز أيضا، دعما تقنيا وفنيا لرابطة الأمم المتحدة في اليابان في تنظيم ندوتين سنويتين. |
Finalmente, durante 1999 el Comité Especial ha seguido contando con los medios y servicios requeridos para su trabajo, con inclusión de apoyo técnico y sustantivo de la Secretaría. | UN | وأخيرا، فقد ظلت اللجنة الخاصة خلال عام ١٩٩٩ تتلقى التسهيلات والخدمات التي تطلبها لعملها، بما في ذلك الدعم الموضوعي والتقني من اﻷمانة العامة. |
Además, teniendo en cuenta las comunicaciones entre la administración de las instituciones y la Secretaría de las Naciones Unidas, la Mesa espera con interés el apoyo técnico y sustantivo que pueda brindar el personal de cada institución al proceso de financiación del desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، وعلى أساس الاتصالات التي جرت بين إدارة المؤسسات والأمانة العامة للأمم المتحدة، يتطلع المكتب إلى تقديم دعم تقني وفني إلى عملية تمويل التنمية من موظفي كل مؤسسة. |
La UNCTAD proporciona también apoyo técnico y sustantivo a los países antes, durante y después de salir de la lista de los PMA. | UN | ويقدم الأونكتاد أيضاً دعماً موضوعياً وتقنياً إلى البلدان قبل خروجها من وضع أقل البلدان نمواً وخلال ذلك وبعده. |