"apoyo también" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدعم أيضا
        
    • الدعم أيضاً
        
    • أيضا الدعم
        
    • الدعم كذلك
        
    • تأييدها أيضا
        
    Ese apoyo también se aplica al aumento de la capacidad en los sectores de la enseñanza, la salud y la planificación de la familia. UN ويشمل هذا الدعم أيضا بناء القدرات في قطاعات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة.
    Habida cuenta de que Sarajevo está lejos de algunas zonas, habrá que abrir otro centro de formación en Banja Luka, desde donde se prestará apoyo también a la región de Tuzla. UN ونظرا لبعد المسافة من سراييفو، سيقتضي اﻷمر إنشاء مرفق تدريب إضافي في بانيالوكا، حيث سيقدم الدعم أيضا الى منطقة توزلا.
    Se presta apoyo también a la capacitación de los profesionales de la salud y al trabajo social en la esfera del tratamiento de la drogadicción. UN ويقدم الدعم أيضا لتدريب العاملين في مجال الصحة واﻹرشاد الاجتماعي على معالجة إدمان المخدرات.
    Ese apoyo también puede incluir la movilización de fondos filantrópicos, productos o voluntarios. UN وقد يشمل هذا الدعم أيضاً حشد التبرعات المالية أو العينية أو المتطوعين.
    Este apoyo también proporcionó una base para el desarrollo y mantenimiento de un sistema de control de la calidad puesto en marcha por la Junta. UN وقد شكل هذا الدعم أيضاً أساساً لاستحداث واستبقاء نظام ضبط النوعية الذي بدأه المجلس.
    La FAO prestó apoyo también al Gobierno en la rehabilitación de los servicios de estadísticas agrícola del Ministerio de Agricultura y en la formulación de un programa nacional de silvicultura. UN وقدمت الفاو أيضا الدعم إلى الحكومة في إصلاح الخدمات الإحصائية الزراعية في وزارة الزراعة وفي وضع برنامج وطني للحراجة.
    El grupo de apoyo también procurará organizar una campaña dinámica para promover la concienciación acerca de la Iniciativa. UN وسيسعى فريق الدعم كذلك إلى تنظيم حملة نشطة لزيادة الوعي بشأن المبادرة.
    La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente. UN وتطور حساب الدعم أيضا بحيث تجاوز كثيرا ما كان متوقعا له في الأصل.
    El sistema de apoyo también incluye préstamos para los estudiantes a tasas de interés muy bajas. UN ويشمل نظام الدعم أيضا تقديم القروض للطلبة بأفضل الأسعار.
    Además, se prestará apoyo también a las FARDC para ejecutar operaciones conjuntas y para entrenamiento. UN إضافة إلى ذلك، ستقدم الدعم أيضا إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ عمليات وتدريبات مشتركة.
    Se prestó apoyo también a las organizaciones de mujeres y grupos de abogadas que se ocupan de la cuestión de la violencia sexual. UN وتم توسيع نطاق الدعم أيضا ليشمل المنظمات النسائية والجماعات النسائية من المحامين التي تُعنى بالعنف الجنسي.
    Este apoyo también comprende el pago de los gastos de instalación de las oficinas de Woman Inc. en Kingston y Montego Bay. UN ويشمل هذا الدعم أيضا دفع نفقات الإقامة لمكاتب منظمة المرأة في كينغستون ومونتيغو باي.
    La AFISMA prestará apoyo también a las FDSM en la ejecución de actividades de estabilización. UN وستوفر البعثة الدعم أيضا لقوات الدفاع والأمن المالية في تنفيذ أنشطتها الرامية إلى تثبيت الاستقرار.
    Bélgica presta apoyo también a actividades de promoción, incluida una serie de sesiones de concienciación para el personal de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales sobre las necesidades de salud reproductiva de los refugiados. UN وتقدم بلجيكا الدعم أيضا لأنشطة الدعوة، بما في ذلك تنظيم مجموعة من دورات التوعية لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجال احتياجات اللاجئين في مجال الصحة الإنجابية.
    La prestación de ese apoyo también influyó en el aumento de las necesidades en concepto de gastos por derechos de aterrizaje y servicios de tierra. UN وقد أسهم توفير ذلك الدعم أيضاً في زيادة الاحتياجات إلى رسوم الهبوط ورسوم الخدمة الأرضية.
    Se prestará apoyo también cuando se solicite a la conservación de la diversidad biológica de los paisajes terrestres o marinos. UN وسيقدم الدعم أيضاً بناء على طلب لحفظ التنوع البيولوجي عبر المناظر الطبيعية والمناظر البحرية.
    Se prestará apoyo también cuando se solicite a la conservación de la diversidad biológica de los paisajes terrestres o marinos. UN وسيقدم الدعم أيضاً بناء على طلب لحفظ التنوع البيولوجي عبر المناظر الطبيعية والمناظر البحرية.
    El PNUD presta apoyo también a las iniciativas de recuperación en cinco países del Caribe. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الدعم إلى جهود الإنعاش في خمسة بلدان كاريبية.
    La UNESCO recibió apoyo también del Centro Regional de intercambio de información relativa a la educación y las comunicaciones sobre población, lo que amplió las capacidades nacionales para organizar y prestar servicios de información. UN وتلقت اليونسكو أيضا الدعم للمركز اﻹقليمي لتبادل المعلومات بشأن التثقيف السكاني والاتصالات، وهو المركز الذي زاد من القدرات الوطنية على تنظيم وتوفير الخدمات اﻹعلامية.
    El UNICEF prestaba apoyo también a un estudio especial del sector de abastecimiento de agua y saneamiento en África realizado por el Grupo de Trabajo Profesional Panafricano en apoyo de la seguridad del agua que se consume en los hogares. UN وتقدم اليونيسيف أيضا الدعم لدراسة خاصة عن قطاع المياه والمرافق الصحية في أفريقيا عن طريق الفريق العامل الفني لعموم أفريقيا دعما لتأمين المياه لﻷسر.
    Ese apoyo también se extendió a los grupos de la sociedad civil que deseaban presentar informes y a las actividades de concienciación de carácter general sobre el proceso de examen. UN وامتد هذا الدعم كذلك ليشمل جماعات المجتمع المدني الراغبة في تقديم تقارير، وأعمال التوعية العامة بعملية الاستعراض.
    Varias delegaciones expresaron apoyo también a la opinión de la Comisión de que no debía actuar de árbitro en las relaciones entre instituciones y señalaron que la Comisión podría estudiar la forma en que una cooperación más estrecha entre esas instituciones podía reducir las divergencias en cuanto a su interpretación y aplicación de las normas de derecho internacional. UN 229 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها أيضا لوجهة نظر اللجنة القائلة بأنها يجب ألا تكون حكما في العلاقات بين المؤسسات، مشيرة إلى أن اللجنة يمكن أن تنظر في مدى تأثير التعاون الأوثق بين هذه المؤسسات في تضييق هوة الخلاف عند قيامها بتفسير وتطبيق مبادئ القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more