"apoyo y asistencia material a las familias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدعم والمساعدة المادية للأسر
        
    a) Intensifique sus esfuerzos por prestar apoyo y asistencia material a las familias menos favorecidas económicamente y garantice el derecho de los niños a un nivel de vida adecuado; UN (أ) تعزيز جهودها لتوفير الدعم والمساعدة المادية للأسر المتضررة اقتصادياً ولضمان حق الأطفال في مستوى معيشي لائق؛
    182. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 27 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por prestar apoyo y asistencia material a las familias económicamente menos favorecidas y garantice el derecho del niño a un nivel de vida adecuado. UN 182- و توصي اللجنة الدولة الطرف, وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية, بأن تعزز جهودها لتوفير الدعم والمساعدة المادية للأسر المتضررة اقتصادياً ولضمان حق الأطفال في مستوى معيشي لائق.
    441. De conformidad con el artículo 27 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos por prestar apoyo y asistencia material a las familias desfavorecidas económicamente, y garantice el derecho de los niños a un nivel de vida adecuado. UN 441- وتوصي اللجنة، وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الهادفة إلى تقديم الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصادياً وإلى ضمان حق الأطفال في مستوى معيشي لائق.
    351. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para prestar apoyo y asistencia material a las familias económicamente desfavorecidas y garantice el derecho de los niños a un nivel de vida adecuado. UN 351- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتقديم الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصادياً، وأن تضمن حق الأطفال في مستوى معيشي لائق.
    a) Redoble sus esfuerzos por prestar apoyo y asistencia material a las familias econonómicamente desfavorecidas y garantice el derecho de los niños a un nivel de vida adecuado; UN (أ) تعزيز جهودها لتوفير الدعم والمساعدة المادية للأسر المعوزة وضمان حق الأطفال في مستوى معيشة ملائم؛
    b) Preste apoyo y asistencia material a las familias económicamente necesitadas; y UN (ب) توفير الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصادياً؛
    206. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado Parte y recomienda que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 27 de la Convención, el Estado Parte redoble sus esfuerzos para prestar apoyo y asistencia material a las familias económicamente desfavorecidas, especialmente a las mujeres que encabezan los hogares, y garantice el derecho de los niños a un nivel de vida adecuado. UN 206- تشير اللجنة إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها، عملاً بالمادة 27 من الاتفاقية، لتقديم الدعم والمساعدة المادية للأسر المعوزة، لا سيما الأسر التي ترأسها النساء، وأن تكفل حق الطفل في مستوى معيشي لائق.
    a) Redoble sus esfuerzos por proporcionar apoyo y asistencia material a las familias económicamente desfavorecidas y por garantizar el derecho de los niños a un nivel de vida adecuado, en particular el acceso al agua potable, a la salud, a la vivienda y a la higiene; UN (أ) تعزيز جهودها لتوفير الدعم والمساعدة المادية للأسر الضعيفة اقتصادياً وكفالة حق الأطفال في مستوى معيشي لائق، خاصة حقهم في الحصول على مياه الشرب وحقهم في الصحة والإسكان والنظافة العامة؛
    214. El Comité recomienda al Estado Parte que, de conformidad con el artículo 27 de la Convención, redoble sus esfuerzos para proporcionar apoyo y asistencia material a las familias económicamente desfavorecidas, a los menores cabezas de familia y a los niños abandonados y huérfanos, así como para garantizar el derecho de los niños a un nivel de vida adecuado. UN 214- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، بتعزيز جهودها الرامية إلى توفير الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصادياً وللأطفال المعيلين لأسر معيشية وللأطفال المهملين واليتامى، وضمان حق الأطفال في مستوى معيشي لائق.
    257. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas necesarias para proporcionar apoyo y asistencia material a las familias económicamente desfavorecidas, en particular que ponga en marcha programas específicos para los grupos de familias más necesitadas, a fin de garantizar el derecho de todos los niños a un nivel de vida adecuado. UN 257- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصادياً، بما في ذلك البرامج التي تستهدف فئات الأسر الأكثر احتياجاً بغية ضمان حق جميع الأطفال في التمتع بمستوى معيشة ملائم.
    605. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para prestar apoyo y asistencia material a las familias económicamente desfavorecidas, en particular programas especialmente dirigidos a los grupos más vulnerables de familias, a fin de garantizar el derecho de todos los niños a un nivel de vida adecuado. UN 605- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصادياً، بما في ذلك البرامج التي تستهدف أشد الأسر ضعفاً واحتياجاً بغية ضمان حق جميع الأطفال في التمتع بمستوى معيشة لائق.
    El Comité de los Derechos del Niño observó que la mayoría de los niños que habían perdido a sus padres vivía en la más absoluta miseria y recomendó que el Estado proporcionara apoyo y asistencia material a las familias económicamente desfavorecidas. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن معظم الأطفال الذين فقدوا والديهم يعانون فقراً شديداً(153) وأوصت الدولة الطرف بتقديم الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصادياً(154).
    60. El Comité insta al Estado parte a fortalecer sus iniciativas encaminadas a prestar apoyo y asistencia material a las familias en situación económica desfavorecida, especialmente las que viven en las zonas rurales, y a garantizar el derecho de todos los niños a un nivel de vida adecuado. UN 60- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى تقديم الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصادياً، وبالذات الأسر التي تعيش في المناطق الريفية، وضمان حق جميع الأطفال في الحصول على مستوى معيشي لائق.
    342. El Comité repite su recomendación (véase CRC/C/15/Add.156, párr. 55) de que el Estado Parte incremente sus esfuerzos para prestar apoyo y asistencia material a las familias marginadas y desprotegidas y para garantizar el derecho de los niños a un nivel de vida adecuado. UN 342- تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف (انظر CRC/C/15/Add.156، الفقرة 55) بأن تعزز ما تبذله من جهود لتقديم الدعم والمساعدة المادية للأسر المهمشة والمحرومة اقتصادياً ولكفالة حق الأطفال في مستوى معيشي لائق.
    Recomendó al Gabón que prestara apoyo y asistencia material a las familias menos favorecidas económicamente, sobre todo en las zonas suburbanas y rurales, garantizara el derecho de los niños a un nivel de vida adecuado y proporcionara recursos económicos al sistema de seguridad social para restablecer la gratuidad de los servicios de salud para los niños. UN وأوصت اللجنة بأن تقدم غابون الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصادياً، ولا سيما في مناطق الضواحي الحضرية والمناطق الريفية، وتضمن حق الأطفال في مستوى معيشي لائق، وتتيح موارد مالية لنظام الضمان الاجتماعي بهدف تمكين الأطفال مجدداً من الحصول على الخدمات الصحية مجاناً(78).
    a) Reitera su recomendación (CRC/C/15/Add.160, párr. 5) al Estado Parte, de conformidad con el artículo 27 de la Convención, de que intensifique sus esfuerzos para brindar apoyo y asistencia material a las familias marginadas y desfavorecidas y garantizar el derecho de los niños a un nivel de vida adecuado; UN (أ) تكرر توصيتها (CRC/C/15/Add.160، الفقرة 5) التي تحث فيها الدولة الطرف على أن تعزز جهودها، وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، لتقديم الدعم والمساعدة المادية للأسر المهمَّشة والمحرومة وضمان حق الأطفال في مستوى معيشي كاف؛
    56. El CRC recomendó a Madagascar que redoblara sus esfuerzos para proporcionar apoyo y asistencia material a las familias económicamente desfavorecidas y garantizar el derecho de los niños a un nivel de vida adecuado, en particular el acceso al agua potable, a la salud, a la vivienda y a la higiene. UN 56- وأوصت لجنة حقوق الطفل مدغشقر بأن تعزز جهودها لتوفير الدعم والمساعدة المادية للأسر المتضررة اقتصادياً وضمان حق الأطفال في مستوى معيشي مناسب، لا سيما الحصول على المياه الصالحة للشرب والخدمات الصحية والسكن ومعرفة قواعد النظافة الصحية(111).
    El Comité también reitera al Estado parte su anterior recomendación de adoptar todas las medidas necesarias para proporcionar apoyo y asistencia material a las familias económicamente desfavorecidas, en particular programas específicos para las familias más necesitadas, a fin de garantizar el derecho de todos los niños a un nivel de vida adecuado (CRC/C/15/Add.260, párr. 55). UN وتكرر اللجنة كذلك توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم والمساعدة المادية للأسر المحرومة اقتصادياً، بما في ذلك وضع برامج تستهدف فئات الأسر الأكثر احتياجاً بغية ضمان حق جميع الأطفال في التمتع بمستوى معيشة لائق (CRC/C/15/Add.260، الفقرة 55).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more