"apoyo y cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدعم والتعاون
        
    • دعم وتعاون
        
    • دعمها وتعاونها
        
    • دعمه وتعاونه
        
    • التعاون والدعم
        
    • بالدعم والتعاون
        
    • دعمنا وتعاوننا
        
    • التأييد والتعاون
        
    • دعمهم وتعاونهم
        
    • للدعم والتعاون
        
    • تأييده وتعاونه
        
    • تأييد وتعاون
        
    • ودعمنا وتعاوننا
        
    • بدعم وتعاون
        
    • الدعم للبعثة والتعاون معها
        
    Puedo asegurarle que la delegación de Ucrania le brinda todo su apoyo y cooperación. UN وأود أن أؤكد لكم أن وفد أوكرانيا يقدم لكم كل الدعم والتعاون.
    Obtiene apoyo y cooperación de organizaciones externas para las actividades de información pública; UN تحصل من المنظمات الخارجية على الدعم والتعاون من أجل أنشطة الاعلام؛
    Bangladesh dará todo su apoyo y cooperación a los esfuerzos de las Naciones Unidas para fortalecer la coordinación de la ayuda humanitaria de emergencia. UN وبنغلاديش ستقدم كل الدعم والتعاون لﻷمم المتحدة في جهودنا الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدات الانسانية الطارئة.
    Felicito a todos los Estados Miembros por su apoyo y cooperación en todo este proceso. UN وأثني على ما أبدته جميع الدول الأعضاء من دعم وتعاون طوال هذه العملية.
    Puede contar con el pleno apoyo y cooperación de mi delegación. UN وأرجو أن تتأكدوا من دعم وتعاون وفد بلدي معكم على أكمل وجه.
    El Pakistán seguirá prestando su apoyo y cooperación a los esfuerzos colectivos del mundo en favor de la paz. UN وستواصل باكستان تقديم دعمها وتعاونها للجهود الجماعية العالمية من أجل السلام.
    Mi delegación aprovecha esta oportunidad para ofrecerle nuestro pleno apoyo y cooperación. UN ويغتنم وفد بلدي هذه المناسبة ليؤكد لكم دعمه وتعاونه الكاملين.
    Comprometen su pleno apoyo y cooperación para lograr ese objetivo. UN وأعلنوا تعهدهم بتقديم كامل الدعم والتعاون من أجل بلوغ هذا الهدف.
    La comunidad internacional no puede sustituir a las partes en conflicto. Su papel debe ser de apoyo y cooperación. UN فالمجتمع الدولي لا يمكن أن يكون بديلا ﻷطراف النزاع؛ ودوره يتمثل في تقديم الدعم والتعاون.
    A tal fin, prometo el pleno apoyo y cooperación de mi delegación. UN ولهذه الغاية أتعهد بتقديم الدعم والتعاون الكاملين من وفدي.
    Además, el Director estableció nuevos contactos y estudió posibles fuentes de apoyo y cooperación para el Instituto; UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المدير اتصالات جديدة لاستكشاف المصادر المحتمل أن تقدم الدعم والتعاون للمعهد.
    También manifestó el deseo de que esos departamentos, programas y organismos siguieran prestándole apoyo y cooperación. UN كما أعرب عن رغبته في أن يستمر الدعم والتعاون اللذان تقدمهما تلك اﻹدارات والبرامج والوكالات.
    Al tiempo que le deseamos éxito en su dirección, le aseguramos también que puede contar con el pleno apoyo y cooperación de la delegación de Eritrea. UN وفي حين أتمنى لكـم النجاح في قيادتكم، أؤكد لكم أيضا كل الدعم والتعاون من جانب وفد اريتريا.
    Puede contar con el pleno apoyo y cooperación de mi delegación en sus empeños por lograr esa meta. UN كما أؤكد لكم دعم وتعاون وفدي الكاملين في سعيكم لتحقيق هذا الهدف.
    Permítame asegurarle el apoyo y cooperación plenos de mi delegación. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وتعاون وفد بلدي.
    También quisiera asegurarles que nuestra delegación les prestará su apoyo y cooperación a fin de que se pueda concluir con éxito esta labor. UN كما اؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلادي معكم للتوصل إلى كل ما يؤدي إلى نجاح أعمالنا.
    Mi país está dispuesto a proporcionar su apoyo y cooperación plenos para el establecimiento del centro en el Irán, que beneficiará en particular a los países en desarrollo. UN وبلادي ترغب في تقديم دعمها وتعاونها الكاملين ليقام في إيران المركز الذي سيكون مفيـدا، وبخاصـة للبلـدان النامية.
    La responsabilidad principal de aportar apoyo y cooperación es principalmente de los Estados partes en el Estatuto de Roma. UN والمسؤولية الأساسية لتوفير التعاون والدعم تقع، بطبيعة الحال، على عاتق الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    El Alto Comisionado debe merecer el más amplio apoyo y cooperación de todas las instituciones del sistema. UN وينبغي أن يحظى المفوض السامي بالدعم والتعاون على أوسع نطاق من جميع مؤسسات هذه المنظومة.
    Mi delegación desearía aprovechar esta oportunidad para asegurarle todo nuestro apoyo y cooperación. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد لكم دعمنا وتعاوننا التامين.
    La Misión ha informado de que obtuvo pleno apoyo y cooperación de todas las partes. UN وقد أفادت البعثة بأنها تحظى بكامل التأييد والتعاون من جميع اﻷطراف.
    Antes de terminar mi declaración, quiero agradecer a los miembros del Grupo Intergubernamental su apoyo y cooperación. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشكر أعضاء الفريق الحكومي الدولي على دعمهم وتعاونهم.
    En realidad, los pueblos del mundo se dirigen cada vez más al órgano mundial para obtener apoyo y cooperación en este proceso. UN والواقع أن شعوب العالم تتطلع اﻵن على نحو متزايد إلى هذه الهيئة العالمية التماسا للدعم والتعاون في هذه العملية.
    Mi delegación quiere asegurarle su pleno apoyo y cooperación en el descargo de las responsabilidades que se le confiaron. UN ويود وفدي أن يؤكد لكم تأييده وتعاونه التامين فــــي الوفاء بالمسؤوليات الموكولة إليكم.
    Le aseguro que podrá contar con el pleno apoyo y cooperación de la delegación de Tailandia en la labor de la Comisión. UN وأؤكــد لكم سيدي الرئيس، تأييد وتعاون وفد تايلند الكامــل في أعمال هذه اللجنة.
    La República de Montenegro siempre podrá contar con nuestra disponibilidad, apoyo y cooperación. UN وباستطاعة جمهورية الجبل الأسود أن تعول دائما على نوايانا الحسنة، ودعمنا وتعاوننا.
    El Presidente contará con el pleno apoyo y cooperación de la Secretaría. UN وسيحظى رئيس الفريق بدعم وتعاون كاملين من اﻷمانة العامة.
    La delegación de observación de la Organización de la Unidad Africana (OUA) ante la MINURSO, encabezada por el Representante Superior de la Organización, Embajador Yilma Tadesse (Etiopía), sigue El Aaiún prestando su valioso apoyo y cooperación a la Misión. UN 18 - يواصل الوفد المراقب التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى البعثة الذي يرأسه الممثل الأقدم للمنظمة، السفير يلما تاديسه (إثيوبيا)، تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more