Su presencia entre nosotros es muy apreciada y estoy seguro de que todos esperamos su declaración con interés. | UN | وان وجوده بيننا اليوم محل تقدير عظيم وأنا واثقة من اننا جميعا ننتظر بيانه باهتمام. |
De nuevo, está es una investigación en activo, así que cualquier información sería realmente apreciada. | Open Subtitles | وأكرر أن هذا تحقيق مفتوح، وبالتالي فسوف يتم تقدير أية معلومات مقدمة إلينا. |
3. La cooperación técnica de la UNCTAD es muy apreciada por los países en desarrollo y los países en transición. | UN | ٣- والتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد، موضع تقدير كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
La amabilidad es una cualidad muy apreciada en nuestra dinastía. | Open Subtitles | كرم كبير منك الكرم مقدر للغاية في عشيرتنا |
Los exámenes entre homólogos se han convertido en una parte apreciada de la labor de la UNCTAD en materia de asistencia técnica. | UN | وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
Turquía cree que esa posición generosa será apreciada por la comunidad internacional. | UN | وتعتقد تركيا أن هذا الموقف الكريم سيحظى بتقدير المجتمع الدولي. |
Quise decir molesta y para nada apreciada o encantadora, y mucho menos sexy. | Open Subtitles | أقصد المزعجة والغير مقدرة أو ساحرة، و هي أقل ما يمكن مثيرة. |
La asistencia técnica que la UNCTAD había facilitado y debía seguir facilitando era muy apreciada. | UN | وأعرب كذلك عن تقديره للمساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد والتي ينبغي أن يستمر في توفيرها. |
Quiero asegurarles que la ayuda que proporcionaron al Presidente del Subcomité y a toda la Mesa ha sido profundamente apreciada. | UN | وأؤكد لهما أن المساعدة التي قدماها إلى رئيس اللجنة الفرعية وبقية أعضاء المكتب موضع تقدير بالغ. |
Su extraordinaria pericia en la esfera del derecho internacional y la diplomacia es ampliamente reconocida y apreciada. | UN | وإن مهاراته البـــارزة في مجال القانون الدولي والدبلوماسية معروفة للجميع ومصدر تقدير من الجميع. |
Habida cuenta de las limitaciones económicas que enfrenta la República Democrática Popular Lao, será sumamente apreciada la asistencia financiera y técnica de la comunidad internacional. | UN | وبالنظر إلى القيود الاقتصادية التي تواجهها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، فستكون المساعدة المالية والتقنية المقدمة من المجتمع الدولي موضع تقدير كبير. |
La concertación que llevó a cabo con todos los asociados ha sido sumamente apreciada por las autoridades de Burundi, por las autoridades de los países de acogida y por los propios refugiados. | UN | وقد كان تشاورها مع جميع الشركاء موضوع تقدير بالغ من جانب السلطات البوروندية وسلطات بلدان اللجوء واللاجئين أنفسهم. |
La ayuda de la comunidad internacional a Venezuela en momentos de gran desolación ha sido y sigue siendo altamente apreciada por todos los venezolanos y todas las venezolanas. | UN | وإن المساعدات المقدمة من المجتمع الدولي إلى بلدنا وقت الشدة كانت ولا تزال موضع تقدير كبير من جانب الفنـزويليين كافة. |
Cualquier contribución marginal que los niños puedan hacer al suministro de alimentos y medicamentos es muy apreciada. | UN | وأياً كان صغر حجم الإسهام الذي يمكن أن يقدمه الأطفال للمساعدة في توفير الأغذية والأدوية فإن ذلك موضع تقدير كبير. |
La inmensurable contribución de Suiza a la labor de las Naciones Unidas, incluso como país no miembro, ha sido ampliamente reconocida y apreciada durante decenios. | UN | وما فتئ إسهام سويسرا القيم في أعمال الأمم المتحدة، حتى بوصفها غير عضو، معترفا به ومحل تقدير لعقود. |
Su generosidad es sumamente apreciada especialmente durante esta temporada de inspección de sanidad. | Open Subtitles | كرمك مقدر للغاية... خصوصاً في خلال موسم التفتيش على الصحة |
Yo se que es no pagado y una pocision no apreciada, pero lo desafio a usted o a cualquiera de ustedes con los que hable esta mañana a hacer lo que yo hice por los ultimos 40 años. | Open Subtitles | أعرف أنه موقع غير مدفوع وغير مقدر ولكني أتحداك و أتحدى أي شخص تحدثت اليه هذا الصباح ما فعلته في السنوات الاربعين الماضية أمر غريب |
Los exámenes entre homólogos se han convertido en una parte apreciada de la labor de la UNCTAD en materia de asistencia técnica. | UN | وأصبحت استعراضات النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
Los Estados partes proporcionaron información que fue muy apreciada por el grupo de análisis. | UN | وقدمت هاتان الدولتان الإيضاحات اللازمة التي حظيت بتقدير بالغ من فريق التحليل. |
La pasión es apreciada, pero lo hemos retrasado demasiado. | Open Subtitles | العاطفة مقدرة , لكن تأخرنا لمدة طويلة بما يكفي |
Permitió que una forma artística poco conocida pueda ser apreciada por el mundo. | TED | إنه ساعد في تقديم فن غير معروف إلى العالم من أجل تقديره. |
Esta medida, que demuestra que el apoyo a la paz entre los palestinos es realmente generalizado, fue muy apreciada y encomiada en Ucrania. | UN | وتلك الخطــــوة التـــي تدل على أن تأييد السلام بين الفلسطينيين منتشر بالفعل، قد لقيت درجة عالية من التقدير واﻹشادة في أوكرانيا. |
Cualquiera que sea la información que pueda descubrir, será muy apreciada. | Open Subtitles | مهما كانت المعلومات التي ستطلعنا عليها سنكون مُقدرين لها |
En este país es querida y apreciada por todos. | Open Subtitles | انها محبوبة و مُقدّرة فى هذا البلد |