100. Expresa su aprecio por los esfuerzos de los miembros de la Comisión Tripartita, es decir, el Afganistán, el Pakistán y la Fuerza , por seguir ocupándose de las actividades transfronterizas y ampliar su cooperación; | UN | 100 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها أعضاء اللجنة الثلاثية، وهم أفغانستان وباكستان والقوة، من أجل مواصلة التصدي للأنشطة العابرة للحدود وتوسيع نطاق تعاونها؛ |
En su resolución 65/289, la Asamblea General expresó su aprecio por los esfuerzos realizados por el Secretario General para presentar un enfoque integrado que permitiese acelerar la puesta en marcha y el despliegue de las misiones y para mejorar la calidad, la eficiencia y la economía de escala en la prestación de servicios a las misiones sobre el terreno. | UN | 2 - وأعربت الجمعية العامة، في قرارها 65/289، عن تقديرها للجهود التي يبذلها الأمين العام للأخذ بنهج متكامل للتمكين من التعجيل ببدء البعثات ونشرها وتحسين النوعية والكفاءة في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية وزيادة وفورات الحجم في هذا المجال. |
Expresando su aprecio por los esfuerzos del Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo del Consejo de Derechos Humanos y de los miembros del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo a fin de completar el plan de actuación en tres fases para el período 2008-2010, establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 4/4, de 30 de marzo de 2007, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان وأعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية في إكمال خارطة الطريق الثلاثية المراحل للفترة 2008-2010، التي وضعها المجلس في قراره 4/4 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007()، |
El Consejo de Seguridad expresa su aprecio por los esfuerzos desplegados por la Misión y el Equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo la dirección de los Representantes Especiales del Secretario General. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثلين الخاصين للأمين العام. |
Para finalizar, mi delegación desea expresar una vez más su aprecio por los esfuerzos que el Gobierno de Nicaragua realiza para promover la reconciliación, mejorar la seguridad, proteger los derechos humanos y lograr una solución pronta a las disputas en materia de propiedad e insta al Gobierno de Nicaragua a continuar estos esfuerzos. | UN | ختاما، يود وفد بلدي مرة أخرى أن يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها حكومة نيكاراغوا لتعزيز المصالحة، وتحسين اﻷمن، وحماية حقوق الانسان، والتوصل الى حل مبكر للمنازعات حول قضايا الملكية، ويحث حكومة نيكاراغوا على أن تواصل هذه الجهود. |
Varias delegaciones manifestaron su aprecio por los esfuerzos del Departamento tendientes a informar sobre los problemas humanitarios y de medio ambiente relacionados con el desastre de Chernobyl. | UN | وأعرب أعضاء عدة وفود عن تقديرهم للجهود التي تبذلها اﻹدارة للدعاية للمشاكل اﻹنسانية والبيئية المرتبطة بكارثة تشيرنوبل. |
Las delegaciones señalaron que habían disminuido los ingresos procedentes de la venta de tarjetas y otros productos y expresaron su aprecio por los esfuerzos realizados para racionalizar los gastos relacionados con esas actividades. | UN | ولاحظت تلك الوفود انخفاض الإيرادات المتأتية من بيع البطاقات والمنتجات وأعربت عن تقديرها للجهود الرامية إلى ترشيد النفقات المتصلة بتلك الأنشطة. |
Expresando su aprecio por los esfuerzos del Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo del Consejo de Derechos Humanos y de los miembros del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo a fin de completar el plan de actuación en tres fases para el período 2008-2010, establecido por el Consejo en su resolución 4/4, de 30 de marzo de 2007, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان وأعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية من أجل إكمال خريطة الطريق الثلاثية المراحل للفترة 2008-2010 التي وضعها المجلس في قراره 4/4 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007()، |
Expresando su aprecio por los esfuerzos del Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo del Consejo de Derechos Humanos y de los miembros del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo a fin de completar el plan de actuación en tres fases para el período 20082010, establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 4/4, de 30 de marzo de 2007, | UN | " وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان وأعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية من أجل إكمال خريطة الطريق الثلاثية المراحل للفترة 2008-2010 التي وضعها مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/4 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، |
Expresando su aprecio por los esfuerzos del Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo del Consejo de Derechos Humanos y de los miembros del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo a fin de completar el plan de actuación en tres fases para el período 20082010, establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 4/4, de 30 de marzo de 2007, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان وأعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية من أجل إكمال خريطة الطريق الثلاثية المراحل للفترة 2008-2010 التي وضعها مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/4 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007()، |
Expresando su aprecio por los esfuerzos del Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo del Consejo de Derechos Humanos y de los miembros del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo a fin de completar el plan de actuación en tres fases para el período 2008-2010, establecido por el Consejo en su resolución 4/4, de 30 de marzo de 2007, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان وأعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية من أجل إكمال خريطة الطريق الثلاثية المراحل للفترة 2008-2010 التي وضعها مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/4 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007()، |
Expresando su aprecio por los esfuerzos del Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo del Consejo de Derechos Humanos y de los miembros del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo a fin de completar el plan de actuación en tres fases para el período 20082010, establecido por el Consejo en su resolución 4/4, de 30 de marzo de 2007 | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان وأعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية من أجل إكمال خريطة الطريق الثلاثية المراحل للفترة 2008-2010 التي وضعها مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/4 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007( |
El Consejo hizo constar en acta su aprecio por los esfuerzos emprendidos por los Estados Unidos y los Estados de la Unión Europea para llegar a este acuerdo e invitó a la comunidad internacional a suministrar toda la asistencia posible al pueblo de Bosnia y Herzegovina en sus planes de desarrollo económico y social. | UN | وإذ يسجل المجلس تقديره للجهود التي بذلتها الولايات المتحدة ودول الاتحاد اﻷوروبي في سبيل التوصل إلى هذا الاتفاق، يدعو المجلس اﻷعلى للمجتمع الدولي إلى تقديم كل دعم ممكن لمساعدة شعب البوسنة والهرسك في خططه الانمائية الاقتصادية والاجتماعية. |
Los participantes en la Reunión expresaron su aprecio por los esfuerzos realizados por los anteriores presidentes del Grupo de la OCI para hacerse cargo de la cuestión en nombre del Comité a nivel de Embajadores en Nueva York y pidieron además al actual Presidente del Grupo de la OCI que siguiera ocupándose de la cuestión con el Gobierno anfitrión. | UN | وأعرب الاجتماع عن تقديره للجهود التي بذلها الرئيس الأسبق لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك، لقيامه بطرح المسألة باسم اللجنة المكونة على مستوى السفراء في نيويورك، كما طلب من الرئيس الحالي للمجموعة متابعة هذا الموضوع مع حكومة البلد المضيف. |
Refiriéndose al actual programa de cooperación con su país para el período 2012-2016, el representante de la República Islámica del Irán expresó su aprecio por los esfuerzos del UNICEF y del equipo en el país. | UN | 61 - وأعرب ممثل جمهورية إيران الإسلامية، في معرض حديثه عن برنامج التعاون القطري القائم للفترة 2012-2016، عن تقديره للجهود التي تبذلها اليونيسيف والفريق القطري. |
Refiriéndose al actual programa de cooperación con su país para el período 2012-2016, el representante de la República Islámica del Irán expresó su aprecio por los esfuerzos del UNICEF y del equipo en el país. | UN | 61 - وأعرب ممثل جمهورية إيران الإسلامية، في معرض حديثه عن برنامج التعاون القطري القائم للفترة 2012-2016، عن تقديره للجهود التي تبذلها اليونيسيف والفريق القطري. |
También deseo unirme a los que han manifestado su aprecio por los esfuerzos y las capacidades profesionales de los funcionarios de la Secretaría que nos asistieron. | UN | وأود أيضا أن أنضم إلى اﻷشخاص الذين سجلوا تقديرهم للجهود التي بذلها موظفو اﻷمانة العامة العاملون على مساعدتنا وللمهارات المهنية التي تحلوا بها. |
Expresando su aprecio por los esfuerzos y el elevado número de actividades que realizan los órganos, las entidades, los fondos y programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, entre otros la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والأنشطة العديدة التي تقوم بها في هذا المضمار هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، بما فيها الجهود والأنشطة التي تضطلع بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، |