"aprendizaje permanente" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعلم مدى الحياة
        
    • للتعلم مدى الحياة
        
    • التعلم المستمر
        
    • التعليم مدى الحياة
        
    • التعلّم مدى الحياة
        
    • التعليم الدائم
        
    • التعلّم المستمر
        
    • والتعلم مدى الحياة
        
    • التعلم المتواصل
        
    • التعلم طيلة
        
    • التعليم المستمر من
        
    • التعلُّم طوال الحياة
        
    • بالتعلم المستمر
        
    • بالتعلم مدى الحياة
        
    • والتعليم المستمر
        
    Es importante la contribución de las organizaciones no gubernamentales a todos los campos de la educación y especialmente al aprendizaje permanente. UN ومن المهم أن تساهم المنظمات غير الحكومية، في جميع مجالات التعليم، وخاصة في تيسير التعلم مدى الحياة.
    La Iniciativa de aprendizaje permanente está destinada a las zonas rurales, en las que ofrece enseñanza y talleres a distancia. UN واستهدفت مبادرة التعلم مدى الحياة الماطق الريفية لتقديم التعليم وحلقات العمل من بُعد.
    La presencia del Consejo habrá de fomentar el prestigio de la enseñanza profesional y el interés por el aprendizaje permanente en el plano nacional. UN إن وجود هذا المجلس يعزز وضع التعليم المهني ويشجع التعلم مدى الحياة على المستوى الوطني.
    Desde 1996, en Eslovenia ha venido celebrándose anualmente una semana nacional del aprendizaje permanente. UN ومنذ عام 1996، أخذت سلوفينيا تستضيف سنويا أسبوعا وطنيا للتعلم مدى الحياة.
    Una carrera profesional debe entrañar el aprendizaje permanente que allane el camino para el adelanto. UN وينبغي أن تنطوي الحياة الوظيفية المهنية على التعلم المستمر الذي يمهد الطريق للترقي.
    El aprendizaje permanente debe también aplicarse al sector no estructurado. UN كما ينبغي تطبيق التعليم مدى الحياة على القطاع غير النظامي.
    El marco ha sido desarrollado explícitamente a la luz de las ambiciones europeas con respecto al aprendizaje permanente. UN وقد وُضع هذا الإطار بصورة صريحة على ضوء الطموحات الأوروبية فيما يتصل بعملية التعلم مدى الحياة.
    La enseñanza no académica permite que las personas perfeccionen sus conocimientos académicos y fomenta el aprendizaje permanente. UN فالتعليم غير الرسمي يتيح للأشخاص إمكانية تعزيز التعليم الرسمي ويشجع على التعلم مدى الحياة.
    La política de aprendizaje permanente tiene por objeto animar a las personas empleadas y a quienes buscan un empleo a continuar capacitándose. UN تستهدف سياسة التعلم مدى الحياة حث الموظفين والباجثين عن عمل على مواصلة التطور.
    El Relator Especial se ocupa a continuación de la cuestión del aprendizaje permanente y los derechos humanos. UN ويتناول المقرر الخاص بعد ذلك مسألة التعلم مدى الحياة وحقوق الإنسان.
    Por tanto, el aprendizaje permanente incluye la educación formal, informal y no formal, dentro y fuera de la escuela. UN وعليه، يشمل التعلم مدى الحياة التعليم الرسمي وغير الرسمي وغير النظامي.
    Al año siguiente, el Consejo de la Unión Europea aprobó una resolución relativa al aprendizaje permanente. UN وفي العام التالي، أصدر مجلس الاتحاد الأوروبي قرارا تناول أيضا مسألة التعلم مدى الحياة.
    Es de sobra conocido que una población instruida se traduce en una fuerza de trabajo más productiva, ya que el aprendizaje permanente abarca tanto la educación continua como la capacitación en el empleo. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن تلقي السكان لتعليم جيد يتيح إنشاء قوة عاملة أكثر إنتاجا، إذ أن التعلم مدى الحياة يشمل التعليم المستمر والتدريب أثناء العمل.
    Todo ello forma parte del enfoque del aprendizaje permanente. UN فهذه التطورات تشكل جزءا من نهج التعلم مدى الحياة.
    Por lo tanto, el Relator Especial considera que el aprendizaje permanente y el aprendizaje sobre los derechos humanos están indisolublemente vinculados y son esenciales para todas las sociedades. UN ومن ثم يعتبر المقرر الخاص أن التعلم مدى الحياة وتعلم حقوق الإنسان يرتبطان ارتباطا لا ينفصم وأساسيان لكل مجتمع.
    El monumento también será un recurso educativo y una estatua de aprendizaje permanente. UN وسيكون النصب أيضا مصدرا للتوعية ونصبا للتعلم مدى الحياة.
    El actual pasaje de una administración integrada mayoritariamente por funcionarios de carrera a una cuya fuerza de trabajo comprende una mayor proporción de funcionarios con contratos de corta duración torna aún más importante el proceso de aprendizaje permanente. UN 58 - وبات التعلم المستمر أكثر أهمية من أي وقت مضى نظرا للتحول الحالي من خدمة تعتمد أساسا على الموظفين الدائمين إلى خدمة تعتمد بقدر أكبر على موظفين معينين بعقود قصيرة المدة.
    Este Programa hace hincapié en el mejoramiento de la educación desde el desarrollo del niño en la primera infancia hasta el aprendizaje permanente. UN ويركز هذا البرنامج على تعزيز التعليم منذ النماء في مراحل الطفولة الأولى وحتى التعليم مدى الحياة.
    Hoy día, los gobiernos deben hacer del aprendizaje permanente un meta prioritaria. UN ويجب على الحكومات الآن أن تجعل التعلّم مدى الحياة هدفا ذا أولوية.
    ● Promover el aprendizaje permanente, comenzando con la educación básica y continuando con oportunidades para la educación ulterior, capacitación y fomento de las aptitudes; UN ● تشجيع التعليم الدائم بدءا بالتعليم اﻷساسي واستمرارا باتاحة فرص زيادة تطوير التعليم والتدريب وتنمية المهارات؛
    28. La Secretaría ha elaborado una política de aprendizaje permanente para el personal tanto de la sede como sobre el terreno, que atiende al desarrollo profesional de los funcionarios así como a su realización personal. UN 28- وضعت الأمانة سياسة لإتاحة التعلّم المستمر لموظفي المقر والميدان على حد سواء، وهي سياسة تعنى بتنمية القدرات المهنية لدى الموظفين وكذلك تنمية قدراتهم الشخصية.
    Es preciso velar por la igualdad entre los géneros en la esfera del desarrollo de los recursos humanos y del aprendizaje permanente. UN ويتعين كفالة المساواة بين الجنسين في تنمية الموارد البشرية والتعلم مدى الحياة.
    352. El rápido descenso del número de instituciones educativas en las zonas rurales ha generado un descenso de la motivación para el aprendizaje y una mayor probabilidad de que un número cada vez mayor de niños no participe en el proceso de aprendizaje permanente. UN 352 - يؤدي حاليا التناقص السريع لعدد المؤسسات التربوية في المناطق الريفية إلى تناقص الحوافز على التعلم وإلى زيادة قوة احتمال أن يتزايد باستمرار عدد الأطفال الذين لن يشاركوا في عملية التعلم المتواصل.
    La Educación para Todos abarca el aprendizaje permanente mediante cursos oficiales o no. Es necesario que estos aspectos queden reflejados en la agenda para el desarrollo posterior a 2015. UN ومفهوم توفير التعليم للجميع يشمل التعلم طيلة الحياة في الأطر النظامية وغير النظامية واللانظامية. ويلزم استيعاب هذه الجوانب في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Enseñanza de idiomas e incentivos Las organizaciones deberían promover el aprendizaje permanente para fomentar el desarrollo profesional del personal de los servicios de idiomas y la enseñanza de idiomas del personal en general (con inclusión de incentivos, tiempo suficiente, reconocimiento de las competencias lingüísticas en el desarrollo profesional, rápida difusión de los resultados de los exámenes de idiomas, etc.). UN :: التدريب اللغوي والحوافز: ينبغي للمنظمات أن تروّج التعليم المستمر من أجل تعزيز التطوير الوظيفي لموظفي اللغات وبرامج التدريب اللغوي التي تركز على الموظفين في مجملهم (بما في ذلك الحوافز وإتاحة الوقت اللازم والاعتراف بالمهارات اللغوية في سياق التطوير الوظيفي، والتعجيل بالإعلان عن نتائج الامتحانات اللغوية إلخ.).
    Dicha fundación posee un amplio legado de promoción del aprendizaje permanente, lo que contribuye a enriquecer las vidas e influye positivamente en las comunidades. UN ولتلك المبادرة تراث في تعزيز التعلُّم طوال الحياة وإثراء حياة المجتمعات المحلية والتأثير فيها.
    proyecto de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, se apliquen conceptos apropiados relativos a la conducción del aprendizaje y la administración de conocimientos, aprovechando el potencial del proyecto para promover el aprendizaje permanente. UN وبالمثل فمن الضروري للغاية عند إضفاء الطابع المؤسسي على مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة أن تطبق المفاهيم المناسبة المتعلقة بإدارة التعلم والمعرفة، استنادا إلى إمكانات المشروع للنهوض بالتعلم المستمر.
    El Instituto también ha iniciado una campaña para fomentar entre sus miembros la dedicación al aprendizaje permanente. UN كما أطلق المعهد حملة لتعزيز الالتزام بالتعلم مدى الحياة بين أعضائه.
    A su vez, el Secretario General se ha comprometido a promover un entorno en el que la excelencia y el aprendizaje permanente se valoren y consideren requisitos indispensables de todo funcionario, y en el que el mérito, la productividad y el logro de resultados sean recompensados. UN وقد التزم اﻷمين العام، بدوره بترويج ثقافة يقدر وينتظر فيها التفوق والتعليم المستمر وتكافأ فيها الجدارة واﻹنتاجية واﻹنجازات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more