Desde una perspectiva más amplia, un aspecto importante de la preparación del mecanismo de llamamientos unificados podría ser la coordinación con otros instrumentos de coordinación para el desarrollo, como se reconoció en la resolución que aprobó el Consejo Económico y Social. | UN | ومن منظور أوسع، من المحتمل تماماً أن يشكل التنسيق مع أدوات التنسيق الإنمائي الأخرى أحد الجوانب الهامة والمحفوفة بالتحديات في إعداد عملية النداء الموحد، على النحو الذي يعترف به القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En la resolución que aprobó el Consejo se establecieron temas esenciales para orientar y reorientar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en los plazos corto y mediano. | UN | ويدعو القرار الذي اتخذه المجلس إلى تحديد أفكار أساسية لإرشاد وإعادة توجيه الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في الأجلين القصير والمتوسط. |
La razón para efectuar estas enmiendas orales es sincronizar el texto del proyecto de resolución de la Asamblea General propuesto con el texto de la resolución sobre el mismo tema que en julio pasado aprobó el Consejo Económico y Social. | UN | والسبب وراء تلك التعديلات الشفوية هو مواءمة نص مشروع قرار الجمعية العامة المقترح مع نص القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه الماضي بشأن نفس الموضوع. |
La estrategia de seguridad de la Unión Europea que aprobó el Consejo de Europa en 2003 ya consagraba estos conceptos amplios y generales de la seguridad. | UN | والاستراتيجية الأمنية للاتحاد الأوروبي، التي اعتمدها المجلس الأوروبي عام 2003، حافظت على هذه المفاهيم الأمنية الواسعة والشاملة. |
En enero de 1996 el Secretario General propuso al Consejo de Seguridad un nuevo concepto del proceso, el de " negociaciones directas y abiertas " , propuesta que aprobó el Consejo. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، اقترح اﻷمين العام على مجلس اﻷمن مفهوما جديدا للعملية وهو - " المحادثات العلنية والمباشرة " ، الذي وافق عليه المجلس. |
54. En el esbozo anotado se incluyen casi todos los puntos importantes contenidos en el marco conceptual propuesto que aprobó el Consejo Económico y Social. | UN | ٥٤ - وأردف قائلا إن المخطط التمهيدي المشروح يحتوي على معظم النقاط الهامة الواردة في الاطار المفاهيمي المقترح الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Mi país celebra la oportunidad que ha tenido de desempeñar un papel importante en este ámbito, en particular mediante la organización de un debate público sobre este tema y la celebración de negociaciones relativas a la resolución 1612 (2005) que aprobó el Consejo el 26 de julio 2005. | UN | ويرحب بلدي بالفرصة التي أتيحت له للاضطلاع بدور قيادي في ذلك المجال، ولا سيما من خلال تنظيم مناقشة علنية عن المسألة وعقد مفاوضات بشأن القرار 1612 (2005) الذي اتخذه المجلس في 26 تموز/يوليه 2005. |
Tengo el honor de solicitarle que transmita a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones la siguiente resolución (resolución 1248 (1999)) sobre la admisión de la República de Kiribati como Miembro de las Naciones Unidas, que aprobó el Consejo de Seguridad en su 4016ª sesión, celebrada el 25 de junio de 1999: | UN | يشرفني أن أطلب إليكم أن تحيلوا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين القرار التالي )القرار ١٢٤٨ )١٩٩٩(( المتعلق بقبول جمهورية كيريباتي عضوا باﻷمم المتحدة والذي اتخذه المجلس في جلسته ٤٠١٦ المعقودة في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩: |
Tengo el honor de solicitarle que transmita a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones la siguiente resolución (resolución 1249 (1999)) sobre la admisión de la República de Nauru como Miembro de las Naciones Unidas, que aprobó el Consejo de Seguridad en su 4017ª sesión, celebrada el 25 de junio de 1999: | UN | يشرفني أن أطلب إليكم أن تحيلوا إلـى الجمعية العامـة فـي دورتها الثالثة والخمسين القـرار التالـي )القرار ١٢٤٩ )١٩٩٩(( المتعلق بقبول جمهورية ناورو عضوا باﻷمم المتحدة والذي اتخذه المجلس في جلسته ٤٠١٧ المعقودة في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩: |
Celebrando la decisión EC/CL/Dec.27 (III) sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África que aprobó el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su tercer período ordinario de sesiones, celebrado en Maputo del 4 al 8 de julio de 2003, | UN | وإذ ترحب بالـمقرر EC/CL/Dec.27 (III) المتعلق بحالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثالثة، المعقودة في مابوتو، في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003، |
Celebrando la decisión EX/CL/Dec.46 (III) sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África que aprobó el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su tercer período ordinario de sesiones, celebrado en Maputo del 4 al 8 de julio de 2003, | UN | وإذ ترحب بالـمقرر EX/CL/Dec.46 (III) المتعلق بحالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثالثة، المعقودة في مابوتو، في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003()، |
3. Acoge con beneplácito la decisión EX/CL/Dec.127 (V) sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África que aprobó el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su quinto período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba del 30 de junio al 3 de julio de 2004; | UN | 3 - ترحب بالـمقرر EX/CL/Dec.127 (V) المتعلق بحالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الخامسة، المعقودة في أديس أبابا، في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2004؛ |
3. Acoge con beneplácito la decisión EX/CL/Dec.127 (V) sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África que aprobó el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su quinto período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba del 30 de junio al 3 de julio de 2004; | UN | 3 - ترحب بالـمقرر EX/CL/Dec.127 (V) المتعلق بحالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الخامسة، المعقودة في أديس أبابا، في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2004؛ |
Hace suyas las conclusiones convenidas que aprobó el Consejo Económico y Social en su serie de sesiones de coordinación de 1994 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento Nº 3 (A/49/3/Rev.1), cap. III, secc. B. | UN | زيادة فعالية التكاليف وكفالة اتساق الاجراءات المتخذة في إطار البرنامج، فضلا عن تنسيق تلك اﻷنشطة وتحقيق تكاملها وعدم ازدواجيتها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة؛ ٣ - تؤيد النتائج المتفق عليها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق |
85. Los miembros de la OMC deberían aplicar cabal y fielmente las directrices sobre la adhesión de los países menos adelantados que aprobó el Consejo General de la OMC el 10 de diciembre de 2002. | UN | 85- وينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يطبقوا تطبيقاً كاملاً وأميناً المبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن انضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة. |
85. Los miembros de la OMC deberían aplicar cabal y fielmente las directrices sobre la adhesión de los países menos adelantados que aprobó el Consejo General de la OMC el 10 de diciembre de 2002. | UN | 85- وينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يطبقوا تطبيقاً كاملاً وأميناً المبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن انضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة. |
6. Expresa su reconocimiento por las aportaciones al fondo de contribuciones voluntarias establecido para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a participar plena y eficazmente en la Reunión Internacional y su proceso preparatorio, como aprobó el Consejo Económico y Social en su resolución 2003/55 y su decisión 2003/283, e insta a todos los Estados Miembros y organizaciones a que contribuyan generosamente al fondo; | UN | " 6 - تعرب عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة الكاملة والفعالة في الاجتماع الدولي وعمليته التحضيرية، حسبما وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/55 ومقرره 2003/283، وتحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات على التبرع بسخاء للصندوق؛ |
19. Expresa su reconocimiento por las aportaciones al fondo de contribuciones voluntarias establecido para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a participar plena y eficazmente en la Reunión Internacional y su proceso preparatorio, tal como aprobó el Consejo Económico y Social en su resolución 2003/55 y su decisión 2003/283, e insta a todos los Estados Miembros y organizaciones a que contribuyan generosamente al fondo; | UN | 19 - تعرب عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي وعمليته التحضيرية حسبما وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/55 ومقرره 2003/283()، وتحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات على التبرع بسخاء للصندوق؛ |
19. Expresa su reconocimiento por las aportaciones al fondo de contribuciones voluntarias establecido para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a participar plena y eficazmente en la Reunión Internacional y su proceso preparatorio, tal como aprobó el Consejo Económico y Social en su resolución 2003/55 y su decisión 2003/283, e insta a todos los Estados Miembros y organizaciones a que contribuyan generosamente al fondo; | UN | 19 - تعرب عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي وعمليته التحضيرية حسبما وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 2003/55 والمقرر 2003/283()، وتحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات على التبرع بسخاء للصندوق؛ |
En ese sentido, hay que señalar que en el comunicado ministerial que aprobó el Consejo Económico y Social se reconoció la necesidad de que hubiera más coherencia entre los objetivos de desarrollo establecidos por la comunidad internacional y el funcionamiento del sistema comercial y financiero internacional. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن البيان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أقر بالحاجة إلى ترابط أكبر بين اﻷهداف اﻹنمائية التي اتفق عليها المجتمع الدولي وتسيير النظام التجاري والمالي الدولي. |
La resolución que aprobó el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que emprendiera consultas con todos los interesados y los Estados Miembros sobre la composición, estructura de gobierno, mandato, esfera de competencia, apoyo de secretaría y arreglos de ejecución de proyectos del Grupo de Tareas. | UN | وطلب القرار الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام إجراء مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتشكيل فرقة العمل وهيكل إدارتها وولايتها واختصاصاتها وترتيبات دعم أمانتها وتنفيذ مشاريعها. |
La resolución sustantiva que aprobó el Consejo relativa a las actividades operacionales demuestra que éste está decidido a cumplir con su función ofreciendo orientación detallada al sistema de desarrollo de las Naciones Unidas a fin de mejorar sus funciones a nivel del país, así como a orientar a la Secretaría para mejorar su evaluación y sus trabajos analíticos. | UN | والقرار الموضوعي الذي اعتمده المجلس بشأن أنشطته التنفيذية يثبت تصميم المجلس على القيام بدوره بتوفير توجيه مفصل لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين أدائه على المستوى القطري، وتوفير توجيه أيضاً للأمانة العامة لتعزيز عملها التقييمي والتحليلي. |