Para reasignar esos fondos se necesitaría la aprobación de la Comisión Consultiva. | UN | ويقتضي اﻷمر موافقة اللجنة الاستشارية على أي عملية ﻹعادة تخصيص أرصدة هذا الصندوق. |
Las sumas superiores a 6 millones de dólares requieren la aprobación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ويتطلب صرف أي مبلغ يزيد عن 6 ملايين دولار موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Propuesta de solicitar la aprobación de la Comisión Consultiva para informes sobre temas específicos | UN | اقتراح طلب موافقة اللجنة الاستشارية لإعداد تقارير ذات مواضيع محددة |
18. En marzo, se recabó la aprobación de la Comisión Consultiva en relación con 3 puestos y 138 meses de trabajo adicionales de personal supernumerario. | UN | ١٨ - وفي آذار/مارس، طلبت موافقة اللجنة الاستشارية على ١٣٨ شهر عمل إضافيا من المساعدة المؤقتة وإنشاء ٣ وظائف. |
La categoría C abarca los gastos que el Secretario General debe efectuar no bien se pone en marcha una operación de mantenimiento de la paz, antes de poder preparar estimaciones y solicitar la aprobación de la Comisión Consultiva. | UN | أما الفئة جيم فتغطي الالتزامات التي يجب على اﻷمين العام أن يدخل فيها فورا عند بدء عمليات حفظ السلام، قبل أن يكون قد تسنى له وضع التقديرات وطلب موافقة اللجنة الاستشارية. |
El propósito del informe era, entre otras cosas, recabar la aprobación de la Comisión Consultiva respecto de los compromisos que se autorizarían para el período de seis meses comprendido entre el 9 de abril y el 8 de octubre de 1992. | UN | وكان من بين أغراض التقرير طلب موافقة اللجنة الاستشارية على مستوى الالتزامات التي سيؤذن بها لفترة الستة أشهر من ٩ نيسان/أبريل إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١. |
82. En marzo de 1992, el Secretario General, en su informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio financiero 1990-1991, procuró la aprobación de la Comisión Consultiva para contraer compromisos por un monto neto de 11.971.200 dólares. | UN | ٨٢ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢ التمس اﻷمين العام، في تقريره المتعلق بأداء الميزانية عن الفترة المالية ١٩٩٠-١٩٩١ موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات تبلغ قيمتها الصافية ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار. |
16. En consecuencia, se solicitó la aprobación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para contraer obligaciones por la suma de 98.600 dólares para gastos de viaje y el pago de dietas. | UN | ١٦ - وعليه التمس موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لعقد التزامات تبلغ ٦٠٠ ٩٨ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة. |
8. De conformidad con la resolución 49/20, de la Asamblea General, el Secretario General recabó el 28 de febrero de 1995 la aprobación de la Comisión Consultiva para contraer compromisos de gastos adicionales, por un monto de 4,5 millones de dólares por mes, por concepto de gastos de personal militar. | UN | ٨ - ووفقا للقرار ٤٩/٢٠، طلب اﻷمين العام في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، موافقة اللجنة الاستشارية على استخدام مبالغ الارتباطات الاضافية البالغة ٤,٥ ملايين دولار شهريا، والمتصلة بتكاليف اﻷفراد العسكريين. |
Se contrajeron compromisos contractuales antes de junio de 1991, sin tratar de obtener la aprobación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, práctica contraria al Reglamento Financiero en vigor. | UN | وتم الدخول في التزامات تعاقدية قبل حزيران/يونيه ١٩٩١ دون الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، مما يشكل مخالفة للنظم المالية. |
Antes de junio de 1991 se contrajeron compromisos contractuales, sin procurar la aprobación de la Comisión Consultiva, en contravención del párrafo 13.1 del Reglamento Financiero. | UN | وجرى الدخول في التزامات تعاقدية قبل حزيران/يونيه ١٩٩١، قبل السعي للحصول على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وكان ذلك يشكل مخالفة للمادة ١٣-١ من النظام المالي. |
En cuanto al papel de la Comisión Consultiva en la aprobación del puesto de Director Ejecutivo, según el procedimiento en vigor, todos los puestos extrapresupuestarios de categoría D-1 y categorías superiores que establezca el Secretario General y que deban financiarse con cargo a fondos fiduciarios han de contar con la aprobación de la Comisión Consultiva. | UN | ٩٧ - وقال عن دور اللجنة الاستشارية في الموافقة على إنشاء وظيفة المدير التنفيذي إن اﻹجراء المتبع هو أن كل الوظائف المملولة من مصادر خارج الميزانية برتبة مد - ٢ فما فوق والتي يقرر اﻷمين العام تمويلها من الصندوق الاستئماني ينبغي أن تنال موافقة اللجنة الاستشارية. |
El Secretario General puede pedir la aprobación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) para extraer hasta 50 millones de dólares del fondo con objeto de facilitar la puesta en marcha de una nueva misión o de ampliar en forma imprevista una misión existente. | UN | وباستطاعة الأمين العام الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لسحب مبلغ يصل إلى 50 مليون دولار من الصندوق تيسيرا لبدء أي بعثة جديدة أو لتغطية تكاليف توسيع غير متوقع لأي بعثة قائمة. |
A. Consignaciones El SGA/G recabará la aprobación de la Comisión Consultiva para efectuar transferencias de créditos entre secciones del presupuesto por programas en los casos en que la Asamblea General haya delegado sus atribuciones en dicha Comisión conforme al párrafo 5.6. | UN | يحصل وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة على موافقة اللجنة الاستشارية من أجل مناقلة القيود بين اعتمادات الميزانية البرنامجية في الحالات التي فوضت الجمعية العامة فيها سلطتها للجنة بموجب البند 5-6. |
El Secretario General Adjunto de Gestión recabará la aprobación de la Comisión Consultiva para efectuar transferencias de créditos entre secciones del presupuesto por programas en los casos en que la Asamblea General haya delegado sus atribuciones en dicha Comisión conforme al párrafo 5.6. | UN | على وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أن يحصل على موافقة اللجنة الاستشارية قبل نقل القيود بين اعتمادات الميزانية البرنامجية في الحالات التي فوضت فيها الجمعية العامة سلطتها للجنة بموجب البند 5-6. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 35/217 de la Asamblea General, esta propuesta se ha sometido a la aprobación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, que estaba considerándola en el momento de redactar el presente informe. | UN | ووفقاً للأحكام الواردة في قرار الجمعية العامة 35/ 217، طُلبت موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على هذا المقترح. وتنظر اللجنة الاستشارية في هذا الطلب أثناء كتابة هذا التقرير. |
Acogiéndose a lo establecido en el párrafo 7.7 del Reglamento Financiero, la Junta propone solicitar la aprobación de la Comisión Consultiva presentándole su programa de trabajo prospectivo al comienzo de cada ciclo de auditoría. | UN | وباستخدام البند 7-7، يقترح المجلس السعي إلى الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية من خلال تقديم برنامج عمله المستقبلي إلى اللجنة الاستشارية في بداية دورة مراجعة الحسابات. |
En segundo lugar, si bien considera que a la larga se tendrá que enmendar el párrafo 7.5 del Reglamento Financiero, a corto plazo la Junta está dispuesta a seguir funcionando con los arreglos actuales y, en consecuencia, a seguir solicitando la aprobación de la Comisión Consultiva para elaborar informes sobre temas concretos sobre la base de sus evaluaciones del riesgo. | UN | 10 - وثانيا، في حين أن المجلس يرى أن ثمة حاجة لتعديل البند 7-5، في الأجل الطويل، فإنه يرى أنه مستعد في الأجل القصير لمواصلة العمل في إطار الترتيبات القائمة التي يسعى بموجبها إلى الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية لإعداد تقارير ذات مواضيع محددة استنادا إلى عمليات تقييم المخاطر التي يجريها. |
Acogiéndose a lo establecido en el párrafo 7.7 del Reglamento Financiero, la Junta propone solicitar la aprobación de la Comisión Consultiva presentándole su programa de trabajo prospectivo al comienzo de cada ciclo de auditoría. | UN | وباستخدام البند 7-7، يقترح المجلس السعي إلى الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية من خلال تقديم برنامج عمله المستقبلي إلى اللجنة الاستشارية في بداية دورة مراجعة الحسابات. |
El Secretario General Adjunto de Gestión recabará la aprobación de la Comisión Consultiva para efectuar transferencias de créditos entre secciones del presupuesto por programas en los casos en que la Asamblea General haya delegado sus atribuciones en dicha Comisión conforme al párrafo 5.6. | UN | على وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن يحصل على موافقة اللجنة الاستشارية قبل نقل القيود بين اعتمادات الميزانية البرنامجية في الحالات التي فوضت فيها الجمعية العامة سلطتها للجنة بموجب البند 5-6. |