"aprobación del documento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتماد وثيقة
        
    • باعتماد وثيقة
        
    • الموافقة على وثيقة
        
    • اعتماد ورقة
        
    • إقرار وثيقة
        
    Tras la firma del Acuerdo de aprobación del Documento de Doha, la UNAMID comenzó a prestar asistencia para aplicarlo. UN 4 - وبعد أن تمّ توقيع اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة والعملية المختلطة تساعد في تنفيذ الوثيقة.
    Fortalecer las instituciones mediante la aprobación del Documento de Política Nacional de Género y de un plan de acción multisectorial para su aplicación; UN تعزيز المؤسسات من خلال اعتماد وثيقة السياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية وخطة عمل متعددة القطاعات لتنفيذها؛
    Parece que la aprobación del Documento de Doha para la paz en Darfur ha generado esperanza en un sector amplio y diverso de la población de Darfur. UN 9 - إن اعتماد وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور قد زرع الأمل فيما يبدو في نفوس قطاع عريض من السكان في دارفور.
    1.1.1 aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur por los principales movimientos no signatarios como acuerdo inclusivo UN 1-1-1 قيام الحركات الرئيسية غير الموقعة باعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور باعتبارها اتفاقا شاملا
    1. La aprobación del Documento de apoyo al programa o documento de proyecto conlleva el compromiso de realizar ese programa o proyecto. UN 1 - تشكل الموافقة على وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع التزاما بتنفيذ ذلك البرنامج أو المشروع.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión sobre la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III del Convenio y sobre la aprobación del Documento de orientación para la adopción de decisiones. UN 29 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يبت في إدراج اسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية وفي اعتماد وثيقة توجيه القرارات.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión sobre la inclusión del endosulfán en el anexo III del Convenio y sobre la aprobación del Documento de adopción de decisiones. UN 33 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يبت في إدراج اندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية وفي اعتماد وثيقة توجيه القرارات.
    Los mediadores anunciaron a los miembros del Consejo la aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur y su potencial para servir de base a un proceso de paz en Darfur. UN وأعلن الوسطاء لأعضاء المجلس عن اعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وإمكانية اتخاذها أساسا لعملية لإرساء السلام في دارفور.
    El 14 de julio, el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia firmaron el Acuerdo de aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN 2 - وقّعت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة في 14 تموز/يوليه اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    Tras la firma del Acuerdo de aprobación del Documento de Doha por el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia, la UNAMID colaboró con las partes signatarias para preparar la transición de las negociaciones a la aplicación. UN ففي أعقاب توقيع حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة على اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، عملت العملية المختلطة مع الطرفين الموقعين على الانتقال من المفاوضات إلى التنفيذ.
    Han transcurrido seis meses desde la firma del Acuerdo entre el Gobierno y el Movimiento por la Liberación y la Justicia sobre la aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN 75 - مرت تسعة شهور منذ توقيع الحكومة وحركة التحرير والعدالة على اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة.
    En ese sentido, la aprobación del " Documento de orientación estratégica " es una base prometedora para el futuro de la ONUDI. UN وفي هذا الصدد، يمثل اعتماد " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " أساساً واعداً لمستقبل اليونيدو.
    Desde la aprobación del “Documento de Helsinki de 1992” y la resolución 47/10 de la Asamblea General, se han adoptado medidas importantes para establecer una cooperación eficaz entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN ومنذ اعتماد وثيقة هلسنكي لعام ١٩٩٢ وقرار الجمعيـــة العامــة ٤٧/١٠، اتخذت خطوات هامة ﻹقامة تعاون فعال بين اﻷمــم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión sobre la inclusión de los compuestos de tributilo de estaño en el anexo III del Convenio y sobre la aprobación del Documento de adopción de decisiones. UN 31 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يبت في إدراج مركبات تريبوتيل القصدير في المرفق الثالث للاتفاقية وفي اعتماد وثيقة توجيه القرارات.
    El Sr. Xu Yu apoya la aprobación del Documento de trabajo sobre la introducción y aplicación de sanciones (A/64/33, anexo). UN وأردف قائلا إن بلده يؤيد اعتماد وثيقة العمل المتعلقة بتوقيع الجزاءات وفرضها (A/64/33، المرفق).
    Las consultas y la mediación entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia culminaron en la firma, el 14 de julio de 2011, del Acuerdo de aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN وأسفرت المشاورات والوساطة بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة عن توقيع الاتفاق على اعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور في 14 تموز/يوليه 2011.
    El Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia acordaron que el referendo no se celebraría hasta por lo menos un año después de la firma el 14 de julio de 2011 del Acuerdo de aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur UN وافقت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة على إجراء الاستفتاء بعد مضيّ فترة لا تقل عن سنة على توقيع اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور في 14 تموز/يوليه 2011
    1.1.1 aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur por los principales movimientos no signatarios como acuerdo inclusivo UN ١-١-1 قيام الحركات الرئيسية غير الموقعة باعتماد وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور باعتبارها اتفاقا شاملا
    Firmas. Es preciso obtener firmas de representantes del gobierno, de la institución designada y del PNUD, para denotar la aprobación del Documento de apoyo al programa o documento de proyecto. UN 14 - التوقيعات - يرجى الحصول على توقيعات باسم الحكومة، والمؤسسة المسماة، والبرنامج الإنمائي، بما يفيد الموافقة على وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    Tras la aprobación del Documento de estrategia de lucha contra la pobreza del Gobierno en 2002, se ha atribuido una importancia cada vez mayor al desarrollo. UN 128 - ما انفك التركيز على التنمية ينمو في إثر اعتماد ورقة استراتيجية للحد من الفقر التي وضعتها الحكومة في عام 2002.
    Se produjeron algunas demoras administrativas imprevistas en la aprobación del Documento de proyecto. UN 25 - حدث عدد من التأخيرات الإدارية غير المنتظرة في إقرار وثيقة المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more