"aprobación del presupuesto por programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتماد الميزانية البرنامجية
        
    • إقرار الميزانية البرنامجية
        
    • الموافقة على الميزانية البرنامجية
        
    La aprobación del presupuesto por programas es la mayor prioridad de la Comisión. UN ويتصدر أولويات اللجنة اعتماد الميزانية البرنامجية.
    En la resolución sobre la aprobación del presupuesto por programas de 1994-1995, se pedía claramente al Secretario General que previera la creación de una nueva sección. UN وإن قرار اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، قد طلب بوضوح إلى اﻷمين العام النظر في إنشاء باب جديد.
    Las recomendaciones del Consejo Económico y Social serían presentadas a la Asamblea General para su aprobación final en el contexto de la aprobación del presupuesto por programas. UN إن توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن تقدم إلى الجمعية العامة للتصديق النهائي في سياق اعتماد الميزانية البرنامجية.
    Es preciso informar a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y al Comité Ejecutivo de los posibles programas suplementarios de los que se tenga conocimiento en el momento de la aprobación del presupuesto por programas anual, pero que no estén incluidos en éste. UN وينبغي أن يتم إطلاع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة التنفيذية على البرامج التكميلية المقترحة المعروفة وقت إقرار الميزانية البرنامجية السنوية، والتي لم يتم إدراجها في تلك الميزانية.
    La Comisión ha indicado que es preciso informar a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y al Comité Ejecutivo de los posibles programas suplementarios de que se tenga conocimiento en el momento de la aprobación del presupuesto por programas anual pero que no estén incluidos en éste. UN وقد أشارت اللجنة إلى أنه ينبغي أن يتم إطلاع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة التنفيذية على البرامج التكميلية المقترحة المعروفة وقت إقرار الميزانية البرنامجية السنوية والتي لم يتم إدراجها في تلك الميزانية.
    Si se reciben recursos adicionales para las actividades del mandato del ACNUR después de la aprobación del presupuesto por programas anual y antes de que se apruebe el siguiente presupuesto por programas anual, el Alto Comisionado debería estar en condiciones de recibir esos fondos bajo programas suplementarios mediante un arreglo de fondos en fideicomiso con el donante respectivo. UN ومتى أتيحت بعد إقرار الميزانية البرنامجية السنوية وقبل الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية القادمة موارد إضافية للأنشطة المشمولة بولاية المفوضية، ينبغي أن يكون بمقدور المفوض السامي تلقي هذه الأموال في إطار ترتيب خاص بأموال استئمانية مع كل جهة مانحة معنية في إطار البرامج التكميلية.
    Decide, a fin de mejorar y racionalizar el mecanismo de financiación tras la aprobación del presupuesto por programas anual, que la Comisión especial de la Asamblea General se reúna a partir de 2001 en Ginebra, sede de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN تقرر، من أجل تحسين وترشيد آلية التمويل بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية، أنه يجوز للجنة الجمعية العامة المخصصة أن تنعقد ابتداء من عام 2001 في جنيف، مقر المفوضية.
    En el momento de la aprobación del presupuesto por programas Anual, se solicitará a los donantes que se comprometan más firmemente a financiar completamente el presupuesto aprobado. UN ففي وقت اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية، سيطلب إلى المانحين إعطاء دلالة أوكد على التزامهم بتمويل الميزانية المعتمدة بالكامل.
    Decide, a fin de mejorar y racionalizar el mecanismo de financiación tras la aprobación del presupuesto por programas anual, que la Comisión Especial de la Asamblea General se reúna a partir de 2001 en Ginebra, sede de la Oficina del Alto Comisionado. UN تقرر جواز انعقاد لجنة الجمعية العامة المخصصة ابتداء من عام 2001 في جنيف، مقر المفوضية، من أجل تحسين وترشيد آلية التمويل بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية.
    b) aprobación del presupuesto por programas para 1994-1995. UN )ب( اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    a) aprobación del presupuesto por programas para 1996-1997. UN )أ( اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    b) aprobación del presupuesto por programas para 1996-1997. UN )ب( اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧؛
    a) aprobación del presupuesto por programas para 1998-1999. UN )أ( اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩؛
    a) aprobación del presupuesto por programas para 2000-2001. UN )أ( اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠١؛
    4. Tengo la esperanza y confianza de que tras la aprobación del presupuesto por programas los Estados Miembros, sin excepciones, pagarán sus cuotas de conformidad con la Carta. UN ٤ - أما ما يراودنــي مــن أمــل وتطلــع فهــو أن تقــوم الــدول اﻷعضــاء، دون استثناء - بعد اعتماد الميزانية البرنامجية - بدفع اشتراكاتها بالكامل طبقا للميثاق.
    En el mismo párrafo, el Secretario General indica que las decisiones de la Asamblea General sobre ese asunto y las propuestas de recursos conexas se incorporarían en las consignaciones presupuestarias en el momento de la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وفي الفقرة نفسها، يشير الأمين العام إلى أن أي مقررات للجمعية العامة بهذا الشأن واقتراحات الموارد ذات الصلة ستدرج في اعتماد الميزانية وقت إقرار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    En las exposiciones del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas se indica que las necesidades adicionales de los programas, que no se habían previsto en el momento de la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, no se pueden atender dentro de los límites de los recursos existentes. UN ٢٢ - وأوضح أن بيانَي اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ذكرا أن مطالب البرامج اﻹضافية، التي لم تكن قد اتضحت وقت إقرار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، لا يمكن الوفاء بها ضمن الموارد المتاحة.
    Los multiplicadores del ajuste por lugar de destino revisados utilizados en el presente informe tienen en cuenta la información actualizada del costo de vida, en particular los estudios entre ciudades realizados o aplicados con posterioridad a la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 en diciembre de 2005. UN 19 - ويأخذ معامل تسوية المقر المنقح المستخدم في هذا التقرير في الحسبان المعلومات الحديثة بشأن تكلفة المعيشة، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية لمقارنة مواقع العمل التي أجريت أو نفذت بعد إقرار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Los multiplicadores del ajuste por lugar de destino revisados utilizados en el presente informe tienen en cuenta la información actualizada del costo de vida, en particular los estudios entre ciudades realizados o aplicados con posterioridad a la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. UN 20 - وتأخذ مضاعفات تسوية المقر المنقحة المستخدمة في هذا التقرير في الحسبان أحدث المعلومات بشأن تكلفة المعيشة، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية لمقارنة مواقع العمل التي أجريت أو نفذت بعد إقرار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Las revisiones para los gastos de personal se hicieron para tener en cuenta los resultados de los estudios entre lugares de destino y los ajustes por costo de la vida posteriores a la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. UN وقد أُدرجت التنقيحات الخاصة بتكاليف الموظفين نتيجة للدراسات الاستقصائية لمقارنة مواقع العمل وتسويات تكلفة المعيشة التي أُجريت عقب إقرار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El Secretario General seguirá orientándose en las prioridades establecidas por los Estados Miembros en el proceso de aprobación del presupuesto por programas respecto de la futura estructura de puestos de la Organización. UN وسوف يواصل اﻷمين العام الاسترشاد باﻷولويات التي تقررها الدول اﻷعضاء في عملية الموافقة على الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بهيكل وظائف المنظمة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more