"aprobación o adhesión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموافقة أو الانضمام
        
    • الإقرار أو الانضمام
        
    • الموافقة عليها أو الانضمام إليها
        
    • موافقتها أو انضمامها
        
    • اﻻقرار أو اﻻنضمام
        
    • إقرارها أو انضمامها
        
    • موافقة أو انضمام
        
    • موافقته أو انضمامه
        
    • إقرار أو انضمام
        
    • اقرارها أو انضمامها
        
    • الموافقة أو اﻻنضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم
        
    • الموافقة او الانضمام
        
    • اعتمادها أو اﻻنضمام إليها
        
    • موافقتها عليها أو انضمامها إليها
        
    • اﻻعتماد أو اﻻنضمام
        
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN ويتم إيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Fecha de recepción del instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión UN تاريـخ ورود صـك التصديق، أو القبـول أو الموافقة أو الانضمام
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión quedarán en poder del Depositario. UN وتوضع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع.
    Continuará siendo Miembro provisional hasta la fecha en que deposite su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN وتظل عضواً مؤقتاً إلى حين إيداع صك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    Según el artículo 68, la Convención entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ووفقا للمادة 68، ستدخل الاتفاقية حيز النفاذ في اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع الصك الثلاثين للتصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    Estipula que, en sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, esas organizaciones declararán el ámbito de su competencia respecto de las materias regidas por la Convención. UN وهي تنص على أن تلك المنظمات ينبغي أن تعلن في وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها مدى اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تنظمها الاتفاقية.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Ratificación, aceptación, aprobación o adhesión UN التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ويعتبر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لوثائق التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
    Acorde con el artículo 68, la Convención entrará en vigor el nonagésimo día tras la fecha del depósito del trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ووفقا للمادة 68، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم التسعين من تاريخ إيداع الصك الثلاثين من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    Por dicho motivo, cabía prever que un Estado estimara oportuno hacer una declaración al respecto, tras haber ya efectuado el depósito de su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ولذلك السبب يمكن أن يلزم إصدار إعلان بذلك الصدد بعد إيداع صك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    Un total de 100 Estados habían depositado instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión en poder del Secretario General. UN وبلغ مجموع الدول التي قامت بإيداع وثائق التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الأمين العام 100 دولة.
    Asimismo, los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión deberán estar emitidos y firmados por las mismas autoridades. UN صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    7. En el momento de ser elaborado el presente informe, habían sido depositados 95 instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ٧ - وأودع أثناء إعداد هذا التقرير ٩٥ صكا للتصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    Cualquier Estado que no figure en el anexo A podrá notificar al Depositario, en su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión o en cualquier momento a partir de entonces, que tiene la intención de quedar sujeto a las obligaciones de las Partes del anexo A. Pasará entonces a ser Parte del anexo A. El Depositario informará de dicha notificación a los demás signatarios y Partes. UN ٨٣١-١ يجوز ﻷي دولة غير مدرجة في المرفق ألف أن تخطر، في صك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها أو في أي وقت بعد ذلك، الوديع باعتزامها التقيد بالالتزامات الواقعة على عاتق اﻷطراف في المرفق ألف.
    v) A pesar del apoyo unánime a la enmienda al artículo 1, sólo 48 Estados han depositado hasta ahora sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión en poder del Secretario General de las Naciones Unidas; UN `5` رغم ما حظي به تعديل المادة 1 من إجماع، فإن 48 دولة فقط قامت حتى الآن بإيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو إقرارها أو انضمامها لدى الأمين العام للأمم المتحدة؛
    Para que la Convención entre en vigor, tienen que depositarse seis instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN وتحتاج الاتفاقية من أجل الدخول في حيز النفاذ إيداع ست وثائق تصديق أو قبول أو موافقة أو انضمام.
    4. En su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión cualquier Parte podrá declarar en relación con todo anexo adicional de aplicación regional o toda enmienda a un acuerdo de aplicación regional, que ellos entrarán en vigor para esa Parte sólo una vez que se deposite el respectivo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ٤ - يجوز ﻷحد اﻷطراف أن يعلن، في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه: ألا يبدأ، بالنسبة له، سريان أي مرفق تنفيذ اقليمي اضافي أو تعديل ﻷي مرفق تنفيذ اقليمي إلا لدى إيداع صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه فيما يتعلق بذلك.
    2. Todo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión depositado después de la entrada en vigor de una enmienda de la presente Convención se entenderá referido a la Convención enmendada. UN 2 - يعتبر أي صك تصديق أو قبول أو إقرار أو انضمام مودع بعد بدء نفاذ أي تعديل لهذه الاتفاقية ساريا على الاتفاقية بصيغتها المعدلة.
    5. Para cualquier Gobierno que deposite su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión después de la entrada en vigor del presente Convenio, éste entrará en vigor para dicho Gobierno en la fecha de ese depósito. UN ٥- أي حكومة تودع وثيقة تصديقها أو قبولها أو اقرارها أو انضمامها بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق، يبدأ نفاذ الاتفاق بالنسبة لها في تاريخ هذا الايداع.
    Al depositar sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, un Estado que no sea parte en alguno de los tratados enumerados en el anexo podrá declarar por escrito que, en la aplicación del presente Convenio a dicho Estado Parte, no se considerará que ese tratado esté incluido en el anexo. UN يجوز ﻷي دولة ليست طرفا في واحدة من المعاهدات الواردة في المرفق أن تعلن خطيا لدى إيداع صكوك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها لها أو موافقتها عليها أو انضمامها إليها بأنه عند تطبيق هذه الاتفاقية على تلك الدولة الطرف، لن ينظر إلى تلك المعاهدة باعتبارها مدرجة في المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more