aprobación por el Gobierno de transición de leyes que tengan en cuenta las cuestiones de género | UN | اعتماد الحكومة الانتقالية قوانين تراعي الفوارق بين الجنسين |
Meta para 2007: aprobación por el Gobierno de una ley que defina los cargos de carácter técnico y político en la administración pública, y un plan para la reforma de la administración pública | UN | هدف عام 2007: اعتماد الحكومة قانونا يحدد المناصب التقنية والسياسية داخل الإدارة العامة، وخطة لإصلاح الإدارة العامة |
ii) aprobación por el Gobierno de la República Centroafricana de un estatuto militar que regule el tamaño y la composición de las fuerzas armadas | UN | ' 2` اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى نظاما أساسيا عسكريا ينظم حجم القوات المسلحة وتكوينها |
aprobación por el Gobierno de la República Democrática del Congo del marco regulador de un mecanismo local para la solución de las controversias electorales | UN | اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للإطار التنظيمي لآلية محلية بشأن تسوية المنازعات الانتخابية |
3.1.3 aprobación por el Gobierno del Sudán meridional de una política de incorporación de la perspectiva de género y de un plan de acción operacional | UN | 3-1-3 إقرار حكومة جنوب السودان لسياسة مراعاة المنظور الجنساني وخطة إجراءات تنفيذية |
- aprobación por el Gobierno tailandés de lugares concretos para la reubicación; | UN | • موافقة الحكومة التايلندية على مواقع محددة لإعادة التوطين؛ • المخيمـات الجديدة التي أُنشئت على مسافات آمنة من الحدود؛ |
Los participantes acogieron con beneplácito la aprobación por el Gobierno de Malí de la hoja de ruta para la transición y su posterior aprobación por la Asamblea Nacional. | UN | 12 - ورحب المشاركون باعتماد حكومة مالي خارطة طريق المرحلة الانتقالية ومن ثم إقرارها من قبل الجمعية الوطنية. |
aprobación por el Gobierno de una estrategia nacional para hacer frente a la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras | UN | إقرار الحكومة لاستراتيجية وطنية لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
aprobación por el Gobierno de un plan de acción nacional para la protección y la promoción de los derechos humanos | UN | اعتماد الحكومة خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
aprobación por el Gobierno del presupuesto de la Comisión Electoral Nacional Independiente para las elecciones locales | UN | اعتماد الحكومة ميزانية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة للانتخابات المحلية |
aprobación por el Gobierno del marco regulatorio para el mecanismo nacional de solución de controversias relativas a las elecciones | UN | اعتماد الحكومة إطارا تنظيميا لآلية وطنية لحل المنازعات الانتخابية |
aprobación por el Gobierno del plan unificado de reforma del Ministerio del Interior | UN | اعتماد الحكومة لخطة موحدة لإصلاح وزارة الداخلية |
aprobación por el Gobierno de las leyes esenciales que hacen falta para aplicar la reforma del sector de la seguridad. | UN | اعتماد الحكومة للقوانين الأساسية التي يحتاجها تنفيذ إصلاح القطاع الأمني. |
aprobación por el Gobierno de la República Democrática del Congo de leyes sobre las relaciones entre el Gobierno central y las autoridades provinciales | UN | اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتشريعات بشأن العلاقات بين الحكومة المركزية وسلطات المقاطعات |
aprobación por el Gobierno de Liberia de un plan estratégico para la reforma judicial | UN | اعتماد حكومة ليبريا لخطة استراتيجية للإصلاح القضائي |
aprobación por el Gobierno de Côte d ' Ivoire de una estrategia nacional y un programa de desarme, desmovilización, reinserción y reintegración | UN | اعتماد حكومة كوت ديفوار لاستراتيجية وطنية وبرنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج |
3.2.1 aprobación por el Gobierno del Sudán meridional de legislación sobre la separación de los poderes ejecutivo y judicial | UN | 3-2-1 إقرار حكومة جنوب السودان تشريع حول الفصل بين السلطتين التنفيذية والقضائية |
3.4.3 aprobación por el Gobierno de Unidad Nacional de un plan nacional de educación sobre los derechos humanos | UN | 3-4-2 إقرار حكومة الوحدة الوطنية خطة وطنية للتثقيف بحقوق الإنسان |
En el caso de la MONUA, una salvedad en el Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas requería la aprobación por el Gobierno de la disposición de los bienes. | UN | وفي حالة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا يشترط توضيح وارد في اتفاق مركز القوات موافقة الحكومة على التصرف في الأصول. |
aprobación por el Gobierno del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán | UN | موافقة الحكومة على خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان |
Acojo con beneplácito la aprobación por el Gobierno de Malí del plan para la reactivación sostenible del país en el período 2013-2014, el programa de emergencia para la reactivación del desarrollo en el norte, y el programa de acción y las directrices y prioridades estratégicas del Gobierno para el período 2013-2018. | UN | 64 - وأرحب باعتماد حكومة مالي لخطة الإنعاش المستدام لمالي للفترة 2013-2014، والبرنامج الاستعجالي لإنعاش التنمية في الشمال، وبرنامج عمل الحكومة وتوجيهاتها الاستراتيجية وأولوياتها للفترة 2013-2018. |
aprobación por el Gobierno de una Ley de protección civil, que establezca procedimientos operativos estándar para dar una respuesta básica de emergencia | UN | إقرار الحكومة لقانون للحماية المدنية يشمل إجراءات العمل الثابتة ذات الصلة بالاستجابة الأساسية للطوارئ |
También quiero destacar la aprobación por el Gobierno del Iraq de un proyecto de ley de hidrocarburos que ahora se debatirá y aprobará en el Parlamento. | UN | وأنوه أيضا باعتماد الحكومة العراقية لمشروع قانون الهيدروكربون الذي سوف يناقشه البرلمان قم يعتمده. |
Israel desea señalar que, como se indica en el párrafo 12, Israel ya ha aprobado los acuerdos y aguarda la aprobación por el Gobierno del Líbano. | UN | وتود إسرائيل الإشارة إلى أنها أيدت بالفعل هذه الترتيبات، على نحو ما ورد في الفقرة 12، وتنتظر موافقة حكومة لبنان عليها. |
Tomó nota de la moratoria sobre la pena de muerte y celebró la reciente aprobación por el Gobierno de un proyecto de ley sobre su abolición. | UN | وأحاطت المملكة المتحدة علماً بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام ورحبت بموافقة الحكومة مؤخراً على مشروع قانون لإلغائها. |
74. La aprobación por el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia de la Ley de amnistía de junio de 1996 que beneficia a personas que evitaron el servicio militar es un acontecimiento del que hay que congratularse. | UN | ٤٧ - ومن التطورات التي تلقى الترحيب قيام حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإصدار قانون العفو في حزيران/يونيه ٦٩٩١ الذي يستفيد منه اﻷفراد الذين تهربوا من الخدمة العسكرية. |
aprobación por el Gobierno de un plan de acción amplio sobre la revisión del sector de la seguridad | UN | قبول الحكومة لخطة عمل شاملة بشأن استعراض قطاع الأمن |
37. La tipificación legal del delito de tortura en el Código Penal ha sido objeto de importante modificación en el proyecto del nuevo Código Penal, de inmediata aprobación por el Gobierno para su remisión a las Cortes. | UN | ٣٧- والتصنيف القانوني لجريمة التعذيب في قانون العقوبات جرى تعديله بقدر كبير في مشروع قانون العقوبات الجديد، المتوقع أن تعتمده الحكومة قريبا ﻹحالته إلى البرلمان. |
- Establecimiento desde 1984 de una moratoria sobre la ejecución de la pena de muerte y aprobación por el Gobierno de un proyecto de ley tendiente a la supresión de esa pena; | UN | - إعلان وقف تنفيذ عقوبة الإعدام، منذ عام 1984، واعتماد الحكومة لمشروع قانون يهدف إلى إلغاء هذه العقوبة؛ |