"aprobación por la asamblea general de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتخاذ الجمعية العامة
        
    • اعتماد الجمعية العامة
        
    • باعتماد الجمعية العامة
        
    • موافقة الجمعية العامة على
        
    • باتخاذ الجمعية العامة
        
    • لاعتماد الجمعية العامة
        
    • إقرار الجمعية العامة للتعديل
        
    La aprobación por la Asamblea General de la resolución 48/162 ha tenido como resultado la reestructuración y la racionalización de la gestión de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وأدى اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٤٨/١٦٢ الى إعادة تشكيل طرق إدارة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وإلى توحيد هذه الطرق.
    11. Tras la aprobación por la Asamblea General de la resolución 48/111, el Secretario General reanudó el proceso de consultas a comienzos de 1994. UN ١١ - وبعد اتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٨/١١١، استأنف اﻷمين العام عملية التشاور في أوائل عام ١٩٩٤.
    El acontecimiento más importante en esta esfera en el año transcurrido fue, sin duda, la aprobación por la Asamblea General de la convención por la que se prohíben todos los ensayos de armas nucleares. UN ولا شك في أن أهم حدث في هذا الميدان خلال العام الماضي كان اعتماد الجمعية العامة لاتفاقية حظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية.
    Desde hace mucho todos sabemos bien que eso no es así a partir de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración sobre las relaciones de amistad, en 1970. UN ولقد عرفنا جميعا قبل وقت طويل، منذ اعتماد الجمعية العامة إعلان العلاقات الودية في عام ١٩٧٠، أن هذا ليس صحيحا.
    Celebrando la aprobación por la Asamblea General de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y pidiendo su pronta entrada en vigor, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإذ تدعو إلى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن،
    Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Este proceso culminó en la aprobación por la Asamblea General de la resolución 47/199, de 22 de diciembre de 1993. UN وانتهت هذه العملية باتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Este año, que también marca el trigésimo quinto aniversario de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, iniciará una nueva era en la lucha de los pueblos por la libre determinación y la libertad. UN إن هذا العام، الذي يوافق أيضا الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لاعتماد الجمعية العامة ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، سيفتح حقبة جديدة في سعي الشعوب صوب تحقيق تقرير المصير والحرية.
    Recuerdo momentos como la aprobación por la Asamblea General de la resolución sobre la conmemoración del Holocausto, y me enorgullece el amplio consenso y el respaldo universal logrados en esa ocasión. UN وأتأمل لحظات مثل لحظة اتخاذ الجمعية العامة القرار المتعلق بإحياء ذكرى محرقة اليهود، وأعتز بتحقيق توافق آراء واسع النطاق وتأييد عالمي.
    La reciente aprobación por la Asamblea General de la resolución que pone fin al tema del “personal proporcionado gratuitamente por Gobiernos y otras entidades” colma una larga aspiración de nuestro país, haciendo justicia a los principios de la representación geográfica equitativa e igualdad de los Estados Miembros, contenidos en la Carta. UN إن اتخاذ الجمعية العامة مؤخرا للقرار الذي ينص على إنهاء استخدام " الموظفين بلا مقابل ممن تقدمهم الحكومات والكيانات اﻷخرى " يلبي أحد التطلعات التي راودت بلدي منذ أمد طويل وينصف مبدأ التمثيل الجغرافي العادل والمساواة بين الدول اﻷعضاء المنصوص عليهما في الميثاق.
    La segunda comenzó tras la aprobación por la Asamblea General de la resolución 40/21, de 27 de noviembre de 1985, y prosiguió hasta el último trimestre de 1989. UN وبدأت المرحلة الثانية بعد اتخاذ الجمعية العامة القرار 40/21 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1985 واستمرت حتى الربع الأخير من عام 1989.
    Como usted sabe, el Consejo, en su resolución 2002/1, tomó una decisión por la que aprobó el principio de la creación del Grupo Consultivo Especial luego de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 55/217, de 21 de diciembre de 2000, sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وتعلمون أن المجلس قد قرر في قراره 2002/1، النظر في مبدأ إنشاء فريق استشاري مخصص عقب اتخاذ الجمعية العامة القرار 55/217 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    :: Aplazamiento de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas UN :: إرجاء اعتماد الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    De este modo, 1994 es el undécimo año de cooperación activa entre la Organización de la Conferencia Islámica y las Naciones Unidas y el decimoquinto aniversario de la aprobación por la Asamblea General de la primera resolución sobre cooperación. UN وهكذا تصبح سنة ١٩٩٤ السنة الحادية عشرة من التعاون النشط بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة والسنة الخامسة عشرة منذ اعتماد الجمعية العامة قرارها اﻷول بشأن التعاون.
    Asimismo, la aprobación por la Asamblea General de la resolución relativa a la protección de los niños afectados por los conflictos armados ilustra la profunda inquietud que suscita la trágica situación de esos niños en numerosas regiones del mundo. UN وتابع قائلا إن اعتماد الجمعية العامة للقرار المتعلق بحماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يؤكد القلق الشديد إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في كثير من بقاع العالم.
    El Fondo acoge con agrado la aprobación por la Asamblea General de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN ويرحب الصندوق باعتماد الجمعية العامة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, en su resolución 48/104, de 20 de diciembre de 1993, UN إذ ترحب باعتماد الجمعية العامة ﻹعلان القضاء على العنف ضد المرأة في قرارها ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    En este sentido, vemos con agrado la aprobación por la Asamblea General de la resolución 52/250, relativa a la participación de Palestina en la labor de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، نرحب باعتماد الجمعية العامة القرار ٥٢/٢٥٠ بشأن اشتراك فلسطين في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    A este respecto, el Comité Especial toma nota de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 51/137. UN وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة الخاصة باتخاذ الجمعية العامة للقرار ٥١/١٣٧.
    El quincuagésimo aniversario, en 1998, de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración Universal de Derechos Humanos será la oportunidad para reiterar nuestro apego a la promoción de los derechos humanos en todo el mundo. UN وستوفر الذكرى الخمسون لاعتماد الجمعية العامة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، التي سيُحتفل بها عام ١٩٩٨، الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بتعزيـــز حقوق اﻹنسان في العالم بأسره.
    MARZO DE 1966 aprobación por la Asamblea General de la propuesta de enmienda del artículo 8 UN إقرار الجمعية العامة للتعديل المقترح إدخاله على المادة ٨

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more