"aprobación previa de la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • موافقة مسبقة من الجمعية العامة
        
    • الموافقة المسبقة من الجمعية العامة
        
    • أن توافق عليها الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة وموافقتها
        
    Esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN وتتطلب هذه التبرعات الحصول على موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    La aplicación de esa propuesta exigiría la aprobación previa de la Asamblea General. UN وأن تطبيق هذا المقترح يقتضي موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    No aceptará que se introduzcan criterios nuevos en el proceso de adquisiciones sin la aprobación previa de la Asamblea General. UN ولن يقبل الوفد سن معايير جديدة في عملية الشراء دون الحصول على الموافقة المسبقة من الجمعية العامة.
    e) Las modificaciones del programa de trabajo que requieran recursos adicionales netos no se podrán aplicar sin aprobación previa de la Asamblea General. Párrafo 6.3. UN )ﻫ( لا يجوز تنفيذ تغييرات في برنامج العمل تتطلب موارد إضافية صافية قبل أن توافق عليها الجمعية العامة.
    3. Reafirma además el papel que le corresponde con respecto a la estructura de la Secretaría, y destaca que las propuestas para modificar la estructura general de los departamentos, así como el formato del presupuesto por programas y del plan por programas bienal, están sujetas al examen y la aprobación previa de la Asamblea General; UN 3 - تعيد كذلك تأكيد دورها فيما يتعلق بهيكل الأمانة العامة، وتؤكد أن مقترحات تعديل الهيكل العام للإدارات وشكل الميزانية البرنامجية والخطة البرنامجية لفترة السنتين تخضع لاستعراض الجمعية العامة وموافقتها المسبقة؛
    Esta clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Esta clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Esta clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Es obligatoria la aprobación previa de la Asamblea General. UN يشترط الحصول على موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Es obligatoria la aprobación previa de la Asamblea General. UN يشترط الحصول على موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Esta clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN وتقتضي هذه التبرعات موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Esa donación requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Como se indicó supra, el apartado e) del párrafo 5.14 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que la donación de bienes a los gobiernos requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN 15 - وكما وردت الإشارة أعلاه، ينص البند 5-14 (هـ) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن التبرع بأصول للحكومات دون مقابل يقتضي الموافقة المسبقة من الجمعية العامة.
    En su resolución 49/250, la Asamblea General hizo suyo el informe de la Comisión Consultiva y decidió que la cuenta de apoyo se utilizase con el objeto de financiar " las necesidades de recursos humanos y de otra índole para los servicios de respaldo y apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede, y que todo cambio respecto de esta limitación requerirá la aprobación previa de la Asamblea General " . UN وفي القرار 49/250، أيدت الجمعية العامة تقرير اللجنة الاستشارية وقررت أن يستخدم حساب الدعم في تمويل ' ' الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية لدعم عمليات حفظ السلام في المقر وأن أي تغيير على هذا القيد لا بد وأن يحصل على الموافقة المسبقة من الجمعية العامة``.
    d) Las modificaciones del programa de trabajo que requieran recursos adicionales netos no se podrán aplicar sin aprobación previa de la Asamblea General. UN (د) لا يجوز تنفيذ تغييرات في برنامج العمل تتطلب موارد إضافية صافية قبل أن توافق عليها الجمعية العامة.
    d) Las modificaciones del programa de trabajo que requieran recursos adicionales netos no se podrán aplicar sin aprobación previa de la Asamblea General. UN (د) لا يجوز تنفيذ تغييرات في برنامج العمل تتطلب موارد إضافية صافية قبل أن توافق عليها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more