Declaración de Erfurt, aprobada por el Consejo de Ministros de | UN | إعلان إيرفورت الذي اعتمده المجلس الوزاري لاتحاد غــرب |
Decisión No. 263, aprobada por el Consejo Permanente de la | UN | المقرر رقم ٢٦٣ الذي اعتمده المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن |
Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 | UN | الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2001 |
Sobre la base de la resolución del año anterior, en el texto se tiene en cuenta la resolución sobre el tema aprobada por el Consejo Económico y Social. | UN | واستنادا إلى القرار السابق، أخذ النص في الحسبان القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذا الموضوع. |
La política aprobada por el Consejo General de la OMC para facilitar el ingreso de los países menos adelantados a la organización mediante la formulación de directrices para la simplificación y racionalización de los procedimientos debería aplicarse íntegramente. | UN | ويلزم التطبيق التام للسياسة الرامية إلى تيسير انضمام أقل البلدان نموا إلى منظمة التجارة العالمية عن طريق مبادئ توجيهية لإكساب الإجراءات التي اعتمدها المجلس العام لتلك المنظمة طابع البساطة والسلاسة. |
Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 | UN | الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى في دورته لعام 2001 |
La declaración ministerial aprobada por el Consejo destacó el impacto fundamental para el desarrollo rural de la cooperación internacional y el acceso a los mercados. | UN | وأبرز الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الأثر الجوهري للتعاون الدولي وإمكانية الوصول إلى الأسواق على التنمية الريفية. |
Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 | UN | الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2001 |
En el proyecto de declaración ministerial aprobada por el Consejo acerca de ese tema se reconocía que la aplicación del Programa de Acción sobre los países menos adelantados ha sido deficiente. | UN | ومشروع الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس بشأن ذلك الموضوع يعترف بضعف تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا. |
Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 | UN | الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2001 |
Resolución aprobada por el Consejo en su segundo período extraordinario de sesiones | UN | الأول- القرار الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الثانية 124 |
Consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas de la resolución aprobada por el Consejo en su primer período extraordinario de sesiones | UN | ما يترتب على القرار الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الأولى |
de la resolución aprobada por el Consejo en su segundo período extraordinario de sesiones | UN | ما يترتب على القرار الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الثانية |
De conformidad con la resolución aprobada por el Consejo Económico y Social el 27 de julio de 1999, se está estudiando actualmente otro posible plan, además de la prestación de servicios de asesores policiales por los donantes mencionados. | UN | 47 - وطبقا للقرار 1999/11 الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 27 تموز/يوليه 1999، يجري النظر حاليا في تصور محتمل آخر يتعدى توفير المستشارين في مجال الشرطة من قبل المانحين المذكورين أعلاه. |
En la Declaración Ministerial aprobada por el Consejo Económico y Social en julio se expresan las mismas ideas. | UN | إن الإعلان الوزاري الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه يعبر عن نفس الأفكار. |
La resolución aprobada por el Consejo Económico y Social este año refuerza la coordinación de la asistencia humanitaria de urgencia brindada por los distintos actores del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والقرار الذي اتخذه المجلس هذا العام يعزز تنسيق المساعدة الإنسانية الطارئة التي تقدمها مختلف الأطراف المؤثرة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Si examinamos detenidamente el programa de este período de sesiones observaremos que nuestro Consejo ya ha abordado muchas cuestiones incluidas en él mediante la aplicación de los temas y los elementos de la Estrategia árabe contra el uso indebido de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, aprobada por el Consejo en 1986. | UN | ولو استعرضنا جدول أعمال دورتكم الاستثنائية هذه لوجدنا أنه سبق لمجلسنا تدارس الموضوعات التي تضمنها وذلك من خلال تنفيذ بنود ومقومات الاستراتيجية العربية لمكافحة الاستعمال غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، التي اعتمدها المجلس الموقر في عام ١٩٨٦. |
La declaración ministerial de 2010 aprobada por el Consejo Económico y Social se basó directamente en las conclusiones y recomendaciones de dicho informe. | UN | إن الإعلان الوزاري لعام 2010 الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي استند مباشرة إلى نتائج وتوصيات هذا التقرير. |
La parte esencial de la resolución 1994/41 de la Comisión, aprobada por el Consejo Económico y Social en su decisión 1994/251, se expone en los párrafos 1 a 3 supra. | UN | ويرد في الفقرات ١ الى ٣ أعلاه فحوى قرار اللجنة ٤٩٩١/١٤ كما وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ٤٩٩١/١٥٢. |
Dicha conclusión fue aprobada por el Consejo Económico y Social en su decisión 1991/308. | UN | وقد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الرأي في مقرره ١٩٩١/٣٠٨. |
La estrategia, que fue aprobada por el Consejo en las decisiones 87/34 I y 91/35 A, concentró la asistencia del FNUAP en cuatro esferas prioritarias: | UN | وركزت هذه الاستراتيجية، التي وافق عليها المجلس في مقرريه ٨٧/٣٤ طاء و ٩١/٣٥ ألف، على مساعدة الصندوق في أربعة مجالات ذات أولوية: |
Teniendo presentes asimismo los principios de la Declaración de Madera sobre la gestión sostenible de los recursos hídricos, aprobada el 17 de abril de 1999 por el Consejo Europeo sobre Derecho del Medio Ambiente, y la resolución sobre el agua potable aprobada por el Consejo el 28 de abril de 2000, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان أيضاً مبادئ إعلان ماديرا بشأن الإدارة المستدامة للموارد المائية الذي اعتمده المجلس الأوروبي المعني بقانون البيئة في 17 نيسان/أبريل 1999، والقرار الذي اعتمده هذا المجلس في 28 نيسان/أبريل 2000 بشأن مياه الشرب، |
En la resolución 1994/71, aprobada por el Consejo Económico y Social por su decisión 1994/261, de 22 de julio de 1994, la Comisión pidió al Relator que presentara un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones, así como un informe provisional a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ٢ - وفي القرار ١٩٩٤/٧١، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره ١٩٩٤/٢٦١ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، طلبت اللجنة الى المقرر الخاص تقديم تقرير الى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، فضلا عن تقرير مؤقت الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
53. Toda inspección in situ aprobada por el Consejo Ejecutivo será realizada sin demora por un grupo de inspección designado por el Director General y de conformidad con las disposiciones del presente Tratado y el Protocolo. | UN | ٣٥- كل تفتيش موقعي يوافق عليه المجلس التنفيذي، يقوم به دون إبطاء فريق تفتيش يسميه المدير العام وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول. |
Esa estrategia fue aprobada por el Consejo de Ministros y seguirá siendo nuestro documento normativo fundamental hasta 2011. | UN | وهذه الاستراتيجية اعتمدها مجلس الوزراء بوصفها ورقة السياسة الأساسية حتى عام 2011. |
:: En consecuencia, Eritrea se opuso de inmediato a la resolución aprobada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre esa cuestión. | UN | بناء على ذلك، عارضت إريتريا فورا القرار الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
Por otra parte, la Convención árabe contra el uso indebido y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, aprobada por el Consejo en 1994, es un instrumento jurídico eficaz para coordinar las actividades realizadas por los Estados árabes con miras a combatir este fenómeno. | UN | ومن جهة أخرى، تشكل الاتفاقية العربية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية التي أقرها المجلس في عام ١٩٩٤ أداة قانونية فعالة للتنسيق بين بلداننا العربية في مجال التصدي لهذه الظاهرة. |
Se estima que los gastos con cargo al presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas no excederán el 93% del total de la consignación aprobada por el Consejo de Administración, lo que representa economías de 7 millones de dólares como mínimo. | UN | ويقدر أن نفقات الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج وتكاليف دعم الوكالات لن تتجاوز نسبة ٩٣ في المائة من الاعتماد الكلي الذي أقره مجلس الادارة، وهو ما تنتج عنه وفورات تبلغ ٧ ملايين دولار على أقل تقدير. |
Ese es además el sentido en el que se concibió la cláusula modelo de reciprocidad aprobada por el Consejo de Ministros del Consejo de Europa en 1980: | UN | 289 - وهذا هو الاتجاه الذي اتُبع في صياغة البند النموذجي بشأن المعاملة بالمثل الذي اعتمده في عام 1980 مجلس الوزراء التابع للمجلس الأوروبي: |