"aprobada por la conferencia de las partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي اعتمده مؤتمر الأطراف
        
    • التي اعتمدها مؤتمر الأطراف
        
    • اتخذه مؤتمر اﻷطراف
        
    • الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف
        
    • الذي اتُّخذ في مؤتمر الأطراف
        
    Habiendo examinado la decisión .../CP.6 aprobada por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones, UN وقد نظر في المقرر -/م أ-6 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة،
    Habiendo examinado la decisión .../CP.6 aprobada por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones, UN وقد نظر في المقرر -/م أ-6 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة،
    3. Toma nota de la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible, aprobada por la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones; UN " 3 - تحيط علما بإعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة؛
    En ese sentido, se debería mencionar la orientación para el mecanismo financiero aprobada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-1/9. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى التوجيهات المتعلقة بالآلية المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/9.
    En ese sentido, se debería mencionar la orientación para el mecanismo financiero aprobada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-1/9. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى التوجيهات المتعلقة بالآلية المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/9.
    II. RESOLUCION aprobada por la Conferencia de las Partes UN ثانياً - قرار اتخذه مؤتمر اﻷطراف
    13. La Junta recomienda que la secretaría de la Convención determine el monto mínimo que debería fijarse para que una contribución sea suficiente para cubrir el costo de su recaudación, teniendo en cuenta la escala de contribuciones aprobada por la Conferencia de las Partes. UN 13- ويوصي المجلس أمانة الاتفاقية بتحديد المبلغ الأدنى لقيمة الاشتراكات المقررة الذي يكفي لتغطية تكاليف تحصيل مبالغ الاشتراكات، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف.
    Rusia apoya las disposiciones de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y reafirmada en la Conferencia de Examen de 2000. UN 78 - ويلتزم الاتحاد الروسي بأحكام القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُّخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 1995 والذي أعاد تأكيده مؤتمر عام 2000.
    La aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por Qatar en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes UN تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995: ورقة عمل مقدمة باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    La aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de las Partes, de 1995, encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre UN تطبيق القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995
    La aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de las Partes, de 1995, encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN تطبيق القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995
    Se examinó el programa de trabajo sobre asistencia técnica para 2006, en su forma aprobada por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión, con el fin de determinar oportunidades de cooperación y facilitar la planificación entre las oficinas regionales y la secretaría. UN وجرت دراسة برنامج العمل الخاص بالمساعدات التقنية لعام 2006 على النحو الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني لتحديد فرص التعاون ولتيسير التخطيط بين المكاتب الإقليمية والأمانة.
    En el futuro, la colaboración podría darse como una ampliación de la resolución aprobada por la Conferencia de las Partes en su 14º período de sesiones sobre la cooperación entre la Convención y la OIMT en relación con el comercio de las maderas tropicales. UN ويمكن تنفيذ أنشطة التعاون في المستقبل كامتداد للقرار الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة بشأن التعاون بين الاتفاقية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية.
    3. Toma nota de la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible, aprobada por la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en su octavo período de sesiones; UN 3 - تحيط علما بإعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ في دورته الثامنة؛
    3. Toma nota de la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible, aprobada por la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en su octavo período de sesiones; UN 3 - تحيط علما بإعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة؛
    La plantilla de la secretaría aprobada por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión, en el párrafo 9 de la decisión RC-2/7, enmendada para que incluya la situación de personal proyectada, figura en el apéndice II infra. UN 31- يرد جدول الوظائف الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني في الفقرة 9 من المقرر اتفاقية روتردام - 2/7 والذي تم تعديله لكي يبرز الموقف المتوقع للوظائف في الجدول 1 من التذييل الثاني أدناه.
    15. Aplicar la Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos aprobada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su octava reunión, con el fin de disminuir los desechos. UN 15- تنفيذ إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعهم الثامن، للحد من النفايات.
    Considerando que la Asamblea General en su resolución 52/198, de 18 de diciembre de 1997, aprobó los vínculos institucionales entre la Secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación y las Naciones Unidas, en la forma aprobada por la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación en su decisión 3/COP.1, UN وحيث إن الجمعية العامة قد وافقت في قرارها 52/198 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997 على الربط المؤسسي بين أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والأمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في مقرره 3/م أ-1؛
    En el anexo de la presente nota se hace referencia a la lista no exhaustiva de los posibles elementos de un proyecto de decisión para llegar a un acuerdo en la interpretación del párrafo 5 del artículo 17 del Convenio de Basilea, aprobada por la Conferencia de las Partes en su novena reunión, para su consideración por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su séptimo período de sesiones. UN 6 - يشير المرفق بهذه المذكرة إلى القائمة غير الحصرية المشار إليها آنفاً بشأن عناصر محتملة لمشروع مقرر من أجل التوصّل إلى تفسير متفق عليه للفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة.
    57. En el anexo I del presente informe figura la decisión BC-11/3, relativa a las directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos, tal como fue aprobada por la Conferencia de las Partes. UN 57 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/3 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثةً بها، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    II. RESOLUCIÓN aprobada por la Conferencia de las Partes UN ثانياً - قرار اتخذه مؤتمر اﻷطراف
    b) Determine el monto mínimo que debería fijarse para que una contribución sea suficiente para cubrir el costo de su recaudación, teniendo en cuenta la escala de contribuciones aprobada por la Conferencia de las Partes (párr. 13); y UN (ب) تحديد المبلغ الأدنى لقيمة الاشتراكات المقررة الذي يكفي لتغطية تكاليف تحصيل مبالغ الاشتراكات، مع مراعاة جدول أنصبة الاشتراكات المقررة الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف (الفقرة 13)؛
    Rusia apoya las disposiciones de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y reafirmada en la Conferencia de Examen de 2000. UN 78 - ويلتزم الاتحاد الروسي بأحكام القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُّخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 1995 والذي أعاد تأكيده مؤتمر عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more