La necesidad no podría enjugarse con las asignaciones de créditos aprobadas para el bienio 2002-2003. | UN | ولن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية ضمن المخصصات الموافق عليها لفترة السنتين 2002-2003. |
El volumen se expresa utilizando los mismos factores de costos aplicables a las consignaciones de crédito aprobadas que permitan una comparación directa de estos cambios respecto del nivel de actividades aprobadas para el ejercicio presupuestario de que se trate. | UN | ويعبّر عن المستوى، باستخدام نفس عوامل التكاليف المطبقة على المخصصات الموافق عليها للسماح بإجراء مقارنة مباشرة لهذه التغييرات بالنسبة لمستوى الأنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية. |
La sección III de ese cuadro se refiere a las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad aprobadas para el bienio 2012 - 2013. | UN | ويشير الفرع الثالث من الجدول المذكور إلى المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات الموافق عليها لفترة السنتين 2012 - 2013. |
Esto representa otra disminución del 0,3% en relación con las consignaciones aprobadas para el bienio 1994-1995. | UN | وهذا يمثل انخفاضا إضافيا قدره ٠,٣ في المائة بالنسبة للاعتمادات الحالية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Ese total es de 23.350.000 dólares, es decir, 2.368.100 dólares menos que el de las estimaciones aprobadas para el bienio 1998–1999. | UN | وهي تقـــدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٠ ٢٣ دولار، وهو ما يقل بمبلغ ١٠٠ ٣٦٨ ٢ دولار عن التقديرات المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012-2013 1 983 150 2 058 295 4 041 445 | UN | المجموع للفترة 2012 - 2013 احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012 -2013 |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012-2013 4 750 520 4 287 220 9 037 740 | UN | احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012-2013 |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012–2013 1 983 150 2 058 295 4 041 445 | UN | المجموع للفترة 2012 - 2013 احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012 -2013 |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012–2013 4 750 520 4 287 220 9 037 740 | UN | احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012-2013 |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012-2013 1 983 150 2 058 295 4 041 445 | UN | احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012 -2013 |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012-2013 4 750 520 4 287 220 9 037 740 | UN | احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012-2013 |
Ese total es de 23.350.000 dólares, es decir, 2.368.100 dólares menos que el de las estimaciones aprobadas para el bienio 1998–1999. | UN | وهي تقـــدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٥٣ ٣٢ دولار، وهو ما يقل بمبلغ ٠٠١ ٨٦٣ ٢ دولار عن التقديرات المعتمدة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Antes de incluir las misiones políticas especiales, el esbozo del proyecto de presupuesto por programas representa un modesto aumento del 0,4% con respecto a las consignaciones aprobadas para el bienio actual. | UN | وقبل إدراج البعثات السياسية الخاصة تضمن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة زيادة متواضعة نسبتها 0.4 في المائة عن المخصصات المعتمدة لفترة السنتين الحالية. |
No obstante, se proporcionaron a la Junta las plantillas aprobadas para el bienio 2008-2009. | UN | لكن المجلس حصل على جداول الموظفين المعتمدة لفترة السنتين 2008 -2009. |
La promoción de la justicia y el derecho internacional es una de las prioridades aprobadas para el bienio. | UN | 17 - تعزيز العدالة والقانون الدولي هو واحدة من الأولويات المعتمدة لفترة السنتين. |
Se propone que una suma adicional estimada en 967.500 dólares (cifras netas) se financie con las consignaciones aprobadas para el bienio 20102011. | UN | كما اقتُرحَ توفير مبلغ إضافي يقدر صافيه بـ 500 967 دولار من المخصصات المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011. |
Las ocho esferas prioritarias continúan siendo las mismas que las aprobadas para el bienio actual, de conformidad con la resolución 65/262 de la Asamblea General. | UN | وقد أبقي على مجالات الأولوية الثمانية نفسها المعتمدة لفترة السنتين الحالية بموجب قرار الجمعية العامة 65/262. |
En el cuadro que figura a continuación se resumen las plazas aprobadas para el grupo temático III para 2009, la situación de las vacantes al 31 de octubre de 2009 y las propuestas del Secretario General para 2010. | UN | 61 - ويرد في الجدول أدناه موجز الوظائف المعتمدة في إطار المجموعة الثالثة لعام 2009، وحالة شغور الوظائف في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وكذا مقترحات الأمين العام لعام 2010. |
6. Aprueba un aumento neto de 174,0 millones de dólares en las consignaciones aprobadas para el bienio 2008-2009 y un aumento neto de 6,8 millones de dólares en las estimaciones de ingresos para el bienio, que deberán prorratearse entre las secciones de gastos e ingresos, como se indica en el informe del Secretario General25; | UN | 6 - توافق على زيادة صافية قدرها 174 مليون دولار في الاعتماد الموافق عليه لفترة السنتين 2008-2009 وزيادة صافية قدرها 6.8 مليون دولار في الإيرادات المقدرة لفترة السنتين، توزعان فيما بين أبواب النفقات والإيرادات على النحو المبين في تقرير الأمين العام(25)؛ |
f) El estado financiero IV informa acerca de los gastos, cotejados con las consignaciones aprobadas para el bienio. | UN | (و) ويظهر البيان الرابع النفقات مقابل الاعتمادات التي أقرت لفترة السنتين الموافق عليها. |
En el informe del Secretario General se indica que las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social darían lugar a necesidades adicionales por valor de 1.093.800 dólares para el bienio 2012-2013, de las cuales se espera absorber la suma de 107.500 dólares con los recursos de las secciones pertinentes de las consignaciones aprobadas para el bienio. | UN | 2 - ويشير تقرير الأمين العام إلى أن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ستؤدي إلى نشوء احتياجات إضافية قدرها 800 093 1 دولار لفترة السنتين 2012-2013، يُتوقع استيعاب 500 107 دولار منها في إطار الأبواب ذات الصلة من الاعتمادات التي جرت الموافقة عليها لفترة السنتين. |
Señaló que en el bienio 1998 - 1999, las consignaciones aprobadas para el FNUAP habían ascendido a 127,5 millones de dólares; sin embargo, los gastos del presupuesto de apoyo del Fondo para ese período habían sido únicamente de 118,4 millones de dólares. | UN | وأشار إلى أنه بالنسبة لفترة السنتين 1998-1999، فإن الاعتماد الذي تمت الموافقة على رصده للصندوق بلغ 127.5 مليون دولار؛ بيد أن نفقات ميزانية الدعم للصندوق لتلك الفترة لم تتجاوز 118.4 مليون دولار. |
Estos resultados son ligeramente superiores a los 1.087,8 millones de dólares y 86,4 millones de dólares previstos, respectivamente, por concepto de ejecución de proyectos y de ingresos en las estimaciones aprobadas para el bienio 1998 - 1999. | UN | وتزيد هذه النتائج قليلا عن المبلغين 087.8 1 مليون دولار و 86.4 مليون دولار المتنبأ بهما على التوالي لتنفيذ المشاريع والإيرادات في التقدير المعتمد لفترة السنتيـــن 1998-1999. |