"aprobado para el año" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعتمدة لعام
        
    • المعتمدة للسنة
        
    • المعتمدة لهذه السنة
        
    • الموافق عليه لعام
        
    • الذي ووفق عليه لعام
        
    • المعتمدة لسنة
        
    El presupuesto aprobado para el año 1998 representa un aumento de aproximadamente 10% en términos reales en comparación con el año 1997. UN وتمثل الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨ زيادة تناهز ١٠ في المائة بالمعدلات الحقيقية عن ميزانية عام ١٩٩٧.
    Se ha propuesto también aumentar el nivel del Fondo de Operaciones de manera que siga siendo aproximadamente la doceava parte del presupuesto aprobado para el año 2000. UN ويقترح أيضا رفع مستوى صندوق المال المتداول ليصل إلى حوالي واحد على اثنى عشر من الميزانية المعتمدة لعام ٢٠٠٠.
    Presupuesto aprobado para el año 2000 UN الميزانية المعتمدة لعام 2000
    2. En el estado de cuentas I figura el estado de los gastos en relación con el presupuesto aprobado para el año terminado el 31 de diciembre de 1992. UN ٢ - يوضح البيان اﻷول حالة النفقات بالنسبة الى الميزانية المعتمدة للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    2. En el estado de cuentas I figura el estado de los gastos en relación con el presupuesto aprobado para el año terminado el 31 de diciembre de 1993. UN ٢ - يوضح البيان اﻷول حالة النفقات بالنسبة إلى الميزانية المعتمدة للسنة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    Se recibieron aproximadamente la mitad de las contribuciones indicativas al presupuesto básico para 2002 y los gastos se mantuvieron por debajo del 50% del presupuesto aprobado para el año. UN وقد ورد ما يقارب نصف الاشتراكات الإرشادية المقرر تقديمها إلى الميزانية الأساسية لعام 2002 وأبقي على النفقات عند مستوى يقل عن نسبة 50 في المائة من الميزانية المعتمدة لهذه السنة.
    El total corresponde al crédito aprobado para el año 2000. UN ويعادل حاصل جمعهما الاعتماد الموافق عليه لعام 2000.
    El crédito propuesto de 64.600 dólares representa un aumento de 14.000 dólares respecto del nivel aprobado para el año 2000. UN ويزيد المبلغ المقترح وهو 600 64 دولار بمقدار 000 14 دولار عن المستوى الذي ووفق عليه لعام 2000.
    f El mismo monto que en el presupuesto aprobado para el año 2000. UN (و) المبالغ نفسها المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2000.
    Presupuesto aprobado para el año 2000 UN الميزانية المعتمدة لعام 2000
    Añadió también que, en comparación con el presupuesto aprobado para el año 2001, en el proyecto de presupuesto para 2002 se observaba una disminución de aproximadamente 0,28 millones de dólares. La disminución se había hecho posible por el uso de la última versión de los costos salariales típicos de las Naciones Unidas para calcular las estimaciones presupuestarias respecto de las necesidades de personal. UN وعلاوة على ذلك، حدث انخفاض قدره حوالي 0.28 مليون دولار في الميزانية المقترحة لعام 2002 بالمقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2001، وقد تسنى ذلك عن طريق استخدام أحدث نسخة من تكاليف المرتبات الموحدة في الأمم المتحدة لحساب تقديرات الميزانية فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.
    A ese respecto, el Comité Especial recuerda que, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, el Secretario General ha incluido estimaciones relativas al programa ordinario de trabajo del Comité Especial para 1994 y 1995 basadas en el nivel de actividades aprobado para el año 1993, sin perjuicio de las decisiones que adoptará la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، تتضمن موارد تتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ استنادا إلى مستوى اﻷنشطة المعتمدة لعام ١٩٩٣ دون اﻹخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    A ese respecto, el Comité Especial recuerda que, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, el Secretario General ha incluido estimaciones relativas al programa ordinario de trabajo del Comité Especial para 1996 y 1997 basadas en el nivel de actividades aprobado para el año 1995, sin perjuicio de las decisiones que adoptará la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تتضمن موارد تتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ استنادا إلى مستوى اﻷنشطة المعتمدة لعام ١٩٩٥ دون اﻹخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    A ese respecto, el Comité Especial recuerda que, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, el Secretario General ha incluido estimaciones relativas al programa ordinario de trabajo del Comité Especial para 1994 y 1995 basadas en el nivel de actividades aprobado para el año 1993, sin perjuicio de las decisiones que adoptará la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، تتضمن موارد تتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ استنادا إلى مستوى اﻷنشطة المعتمدة لعام ١٩٩٣ دون اﻹخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    A ese respecto, el Comité Especial recuerda que, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, el Secretario ha incluido estimaciones relativas al programa ordinario de trabajo del Comité Especial para 1996 y 1997 basadas en el nivel de actividades aprobado para el año 1995, sin perjuicio de las decisiones que adoptará la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تتضمن موارد تتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ استنادا إلى مستوى اﻷنشطة المعتمدة لعام ١٩٩٥ دون اﻹخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    2. En el estado de cuentas I figura el estado de los gastos en relación con el presupuesto aprobado para el año terminado el 31 de diciembre de 1994. UN ٢ - يوضح البيان اﻷول حالة النفقات المحلة على الميزانية المعتمدة للسنة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    En el estado de cuentas IV se indica el estado de los gastos en relación con el presupuesto aprobado para el año terminado el 31 de diciembre de 1995. UN ١٠- يوضح البيان الرابع حالة النفقات المحملة على الميزانية المعتمدة للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    En el estado de cuentas IV se indica el estado de los gastos en relación con el presupuesto aprobado para el año terminado el 31 de diciembre de 1996. UN ١٠ - يوضح البيان الرابع حالة النفقات المحملة على الميزانية المعتمدة للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Se recibieron aproximadamente el 70% de las contribuciones indicativas al presupuesto básico para 2002-2003 y los gastos se mantuvieron aproximadamente en un 67% del presupuesto aprobado para el año. UN وقد ورد نحو 70 في المائة من الاشتراكات الإرشادية في الميزانية الأساسية للفترة 2002-2003، وأُبقي على النفقات عند مستوى يبلغ ما نسبته نحو 67 في المائة من الميزانية المعتمدة لهذه السنة.
    2.18 Sin perjuicio de las decisiones que pueda adoptar la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo y quincuagésimo primero respecto del programa de trabajo del Comité Especial para 1996 y 1997, las estimaciones proporcionadas se basan en el nivel de actividades aprobado para el año 1995. UN ٢-١٨ ودون المساس بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والحادية والخمسين بشأن برنامج عمل اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٦-١٩٩٧، فقد وضعت التقديرات على أساس مستوى اﻷنشطة الموافق عليه لعام ١٩٩٥.
    La suma propuesta de 129.100 dólares es igual al monto aprobado para el año 2000. UN والمبلغ المقترح وهو 100 129 دولار يساوي المبلغ نفسه الذي ووفق عليه لعام 2000.
    Se recomienda revisar el monto del Fondo, a fin de mantener un nivel que sea equivalente aproximadamente a una doceava parte del presupuesto aprobado para el año 2000. UN وأوصي باستعراض مستوى الصندوق بحيث يُحتفـظ بــه عنـد مستوى يعادل نحو واحد من اثنى عشر من الميزانية المعتمدة لسنة ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more