Hasta la fecha, 171 ciudades han expresado su apoyo al objetivo de desarrollo urbano sostenible aprobado por el Grupo de Trabajo Abierto. | UN | وحتى الآن، أعربت 171 مدينة عن دعمها لهدف التنمية المستدامة الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية. |
215. En el actual período de sesiones, la Comisión observó que el texto aprobado por el Grupo de Trabajo representaba un planteamiento minimalista de la cuestión de la incorporación por remisión. | UN | ٥١٢ - وفي الدورة الحالية، لاحظت اللجنة أن النص الذي اعتمده الفريق العامل يجسد نهج الحد اﻷدنى تجاه مسألة اﻹدراج باﻹشارة. |
215. En el actual período de sesiones, la Comisión observó que el texto aprobado por el Grupo de Trabajo representaba un planteamiento minimalista de la cuestión de la incorporación por remisión. | UN | ٥١٢ - وفي الدورة الحالية، لاحظت اللجنة أن النص الذي اعتمده الفريق العامل يجسد نهج الحد اﻷدنى تجاه مسألة اﻹدراج باﻹشارة. |
aprobado por el Grupo de Trabajo | UN | بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل |
El texto del proyecto aprobado por el Grupo de Trabajo en su 28º período de sesiones fue enviado a todos los gobiernos y a las organizaciones internacionales interesadas para que formularan observaciones al respecto. | UN | وقد أرسل نص مشروع القانون النموذجي بصيغته التي وافق عليها الفريق العامل في دورته الثامنة والعشرين الى جميع الحكومات والمنظمات الدولية المهتمة للتعليق عليه. |
En el anexo II de dicho informe figura el preámbulo enmendado a los principios fundamentales, tal como fuera aprobado por el Grupo de Trabajo. | UN | ويتضمن المرفق الثاني في ذلك التقرير الديباجة المعدلة للمبادئ اﻷساسية، بالصيغة التي أقرها الفريق العامل بها. |
También indica que el anexo se modificará según sea necesario para ajustarlo al texto aprobado por el Grupo de Trabajo de la Comisión, y que todas las correcciones que sean necesarias se incluirán en una segunda corrección que será publicada para que la Conferencia la examine. | UN | وأشار أيضا إلى أن المرفق سيُعدَّل حسب الاقتضاء ليتواءم مع النص الذي أقره الفريق العامل التابع للجنة، وإلى أن جميع التصويبات اللازمة ستدرج في تصويب ثان يصدر لاحقا لينظر فيه المؤتمر. |
El proyecto de decisión aprobado por el Grupo de Trabajo figura en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد مشروع المقرر بالصيغة التي أقر بها في المرفق الثاني للتقرير الحالي. |
Cabe referirse también a los métodos de trabajo para la elaboración del proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas aprobado por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | ٤٦ - ويمكن اﻹشارة أيضا إلى سبل العمل من أجل إعداد مشروع اﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين، الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
El texto aprobado por el Grupo de Trabajo estaba destinado a facilitar la incorporación por remisión en el comercio electrónico, suprimiendo la incertidumbre en que podrían verse ciertas jurisdicciones respecto de la eventual aplicación al entorno electrónico de las normas aplicables a la documentación tradicional consignada en papel. | UN | ويرمي النص الذي اعتمده الفريق العامل الى تسهيل اﻹدراج باﻹشارة في التجارة الالكترونية بإزالة الغموض الذي قد يسود لدى بعض الجهات ذات الاختصاص بشأن ما إذا كانت القواعد السارية على اﻹدراج باﻹشارة القائم على المستندات الورقية التقليدية يسري أيضا على البيئة اﻹلكترونية. |
El texto aprobado por el Grupo de Trabajo estaba destinado a facilitar la incorporación por remisión en el comercio electrónico, suprimiendo la incertidumbre en que podrían verse ciertas jurisdicciones respecto de la eventual aplicación al entorno electrónico de las normas aplicables a la documentación tradicional consignada en papel. | UN | ويرمي النص الذي اعتمده الفريق العامل الى تسهيل اﻹدراج باﻹشارة في التجارة الالكترونية بإزالة الغموض الذي قد يسود لدى بعض الجهات ذات الاختصاص بشأن ما إذا كانت القواعد السارية على اﻹدراج باﻹشارة القائم على المستندات الورقية التقليدية يسري أيضا على البيئة اﻹلكترونية. |
El documento que tienen ante ustedes contiene algunos cambios con respecto al texto aprobado por el Grupo de Trabajo el pasado mes de enero. | UN | أما الوثيقة المعروضة أمامكم فتتضمن بعض التغييرات المدخلة على النص الذي اعتمده الفريق العامل في كانون الثاني/يناير الماضي. |
Desearía señalar que se han introducido dos cambios en el texto aprobado por el Grupo de Trabajo el pasado mes de enero; están relacionados con la puntualidad de la documentación y los indicadores de los proyectos de cooperación técnica. | UN | وأود أن أسترعي الانتباه إلى تغييرين مختلفين عن النص الذي اعتمده الفريق العامل في كانون الثاني/يناير الماضي. ويشير هذان التغييران إلى حسن توقيت الوثائق وإلى المؤشرات في مشاريع التعاون التقني. |
Los pueblos indígenas habían insistido en que se incluyera la palabra " desfavorable " en el proyecto aprobado por el Grupo de Trabajo sobre poblaciones indígenas, porque era necesario distinguir entre la discriminación positiva y la discriminación desfavorable. | UN | وقالوا إنهم أصرّوا على إدراج عبارة " الضار " في المشروع الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، نظراً لضرورة التمييز بين التمييز الإيجابي والتمييز الضار. |
El proyecto de decisión aprobado por el Grupo de Trabajo figura en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد مشروع المقرر بصيغته التي اعتمدها الفريق العامل في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
El proyecto de decisión aprobado por el Grupo de Trabajo figura en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد مشروع القرار بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل بها في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
El programa de trabajo entre períodos de sesiones, aprobado por el Grupo de Trabajo, se reproduce en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير برنامج عمل ما بين الدورات بصيغته التي اعتمدها الفريق العامل. |
Así pues, propuso que en el presente informe se dejara constancia de la intervención del representante de Indonesia y que no se hicieran nuevos agregados al proyecto de decisión conjunta aprobado por el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | واقترحت، لذلك، أن يتضمن هذا التقرير البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، وأن لا يُدخل المزيد من الإضافات في مشروع المقرر الجامع بصيغته التي وافق عليها الفريق العامل المفتوح العضوية. |
(aprobado por el Grupo de Trabajo en su 16º período de sesiones) | UN | )التي وافق عليها الفريق العامل في دورته السادسة عشرة( |
El proyecto de programa provisional, según fue aprobado por el Grupo de Trabajo, es el siguiente: | UN | وفيما يلي جدول اﻷعمال المؤقت، بالصيغة التي أقرها الفريق العامل: |
El proyecto de decisión aprobado por el Grupo de Trabajo figura en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد مشروع المقرر بالصيغة التي أقرها الفريق العامل في المرفق الثاني للتقرير الحالي. |
El proyecto de recomendación general sobre el asilo y la apatridia de 19 de julio de 2012, aprobado por el Grupo de Trabajo para su finalización y distribuido a todos los miembros del Comité, abarca las cuestiones del asilo y la apatridia. | UN | يُغطي مشروع التوصية العامة بشأن اللجوء وانعدام الجنسية المؤرخ 19 تموز/يوليه 2012، الذي أقره الفريق العامل في صيغته النهائية وتم تعميمه على جميع أعضاء اللجنة، مسألتي اللجوء وانعدام الجنسية. |
El proyecto de decisión aprobado por el Grupo de Trabajo figura en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد مشروع المقرر، بالصيغة التي أقر بها في المرفق الثاني للتقرير الحالي. |
51. Tras el examen de la cuestión de la aplicación y la vigilancia del cumplimiento nacional en el grupo de redacción oficioso, se redactó el texto de un artículo, que fue aprobado por el Grupo de Trabajo. | UN | 51- وعقب النظر في مسألة التنفيذ الوطني والإعمال داخل فريق الصياغة غير الرسمي، وضع نص لمادة وافق عليه الفريق العامل. |
Se observó que sería más apropiado un texto conforme al párrafo 4) del proyecto de artículo 11 aprobado por el Grupo de Trabajo en su 28º período de sesiones. | UN | وأشير الى أن الصيغة التي تتمشى مع صيغة الفقرة )٤( من مشروع المادة ١١ كما اعتمدها الفريق العامل في دورته الثامنة والعشرين هي صيغة أنسب من غيرها. |