aprobados por el Comité Ejecutivo para 2004 | UN | تقديرات 2004 التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية |
El informe contenía el texto de los artículos aprobados por el Comité en segunda lectura, a saber: los artículos 1 a 6 y los artículos 8 a 10. | UN | وتضمن هذا التقرير نصوص المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية، أي المواد من ١ إلى ٦ والمواد من ٨ إلى ٠١. |
No obstante, todos los envíos destinados a las misiones diplomáticas habían tenido que hacerse por los cruces fronterizos aprobados por el Comité. | UN | بيد أنه ينبغي شحن جميع البضائع المتجهة إلى بعثات دبلوماسية عن طريق نقاط عبور الحدود التي وافقت عليها اللجنة. |
En todos los contratos presentados se utilizaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. | UN | واستخدمت جميع العقود آليات التسعير التي أقرتها اللجنة بناء على توصية المشرفين. |
En el seminario, que contó con la participación de todos los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de representantes eminentes de países en desarrollo, se apoyaron los principios de propiedad, asociación y eficacia en función de los costos aprobados por el Comité en 1991. | UN | ووافقت الحلقة الدراسية، التي حضرها جميع أعضاء لجنة المساعدة الانمائية وممثلين بارزين من البلدان النامية، على مبادئ الملكية والشراكة وفعالية التكلفة التي اعتمدتها لجنة المساعدة الانمائية في عام ١٩٩١. |
Estamos convencidos de que los proyectos de resolución y decisión aprobados por el Comité Especial deben ser específicos, claros y precisos. | UN | ونحن مقتنعون بأن مشاريع القرارات والمقررات التي تعتمدها اللجنة الخاصة ينبغي أن تكون محددة وواضحة ودقيقة. |
Los gastos registrados en artículos humanitarios aprobados por el Comité del Consejo de Seguridad ascendieron a 1.205,0 millones de dólares; | UN | وبلغت النفقات المسجلة للسلع اﻹنسانية التي وافقت عليها لجنة مجلس اﻷمن ٢٠٥ ١ ملايين دولار؛ |
Desde luego, el Reino Unido es consciente de que los Comentarios Generales aprobados por el Comité no son jurídicamente vinculantes. | UN | ١ - إن المملكة المتحدة تدرك بطبيعة الحال أن التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة ليست ملزمة قانونا. |
Desde luego, el Reino Unido es consciente de que los Comentarios Generales aprobados por el Comité no son jurídicamente vinculantes. | UN | ١ - إن المملكة المتحدة تدرك بطبيعة الحال أن التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة ليست ملزمة قانونا. |
Todos los contratos presentados utilizan los mecanismos de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. | UN | واستخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي اعتمدتها اللجنة بناء على توصية المشرفين. |
COMENTARIOS GENERALES aprobados por el Comité DE DERECHOS HUMANOS CON ARREGLO AL PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 40 DEL PACTO | UN | التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد الدولي الخاص |
COMENTARIOS GENERALES aprobados por el Comité DE DERECHOS HUMANOS CON ARREGLO AL PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 40 DEL PACTO | UN | التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد الدولي الخاص |
Estos son los primeros proyectos de inversiones aprobados por el Comité Ejecutivo que se han completado. | UN | وهذه هي أول المشاريع الاستثمارية التي استكملت من بين المشاريع التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية. |
En todos los contratos presentados se emplearon los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité. | UN | وقد استخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة. |
En todos los contratos presentados se emplearon los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. | UN | واستخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة بعد توصية من المراقبين. |
En todos los contratos presentados se utilizan mecanismos de precios aprobados por el Comité previa recomendación de los supervisores del petróleo. | UN | واستخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي أقرتها اللجنة بناء على توصية المشرفين على النفط. |
aprobados por el Comité Ejecutivo para 2005 | UN | الميزانية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2005 |
En él se informaba de las personas, empresas y comunidades objeto de conmemoración en Helsinki y se exponían los principios aprobados por el Comité de Nombres de Lugares de la Ciudad de Helsinki. | UN | وتطرقت الورقة للاحتفاء بالأفراد والشركات والمجتمعات في هلسنكي، وتضمنت المبادئ التي اعتمدتها لجنة أسماء الأماكن لمدينة هلسنكي. |
Declaraciones y comentarios generales aprobados por el Comité | UN | البيانات والتعليقات العامة التي تعتمدها اللجنة |
B. Artículos aprobados por el Comité de Negociación y remitidos al Comité de Redacción Jurídica | UN | باء - المواد التي وافقت عليها لجنة التفاوض وأحالتها إلى لجنة الصياغة القانونية |
El presupuesto anual de la Dependencia del Protocolo de Montreal asciende a unos 2,0 millones de dólares y se financia totalmente con cargo a los gastos de apoyo aprobados por el Comité Ejecutivo. | UN | وتبلغ الميزانية السنوية لهذه الوحدة مليونا دولار يتم تمويلها بالكامل من تكاليف الدعم التي توافق عليها اللجنة التنفيذية. |
En el anexo II figuran los programas de los períodos de sesiones 50º y 51º aprobados por el Comité. | UN | ٤ - ويرد في المرفق الثاني جدولا أعمال الدورتين الخمسين والحادية والخمسين بالصيغتين اللتين اعتمدتهما اللجنة. |
VII. Estados partes que presentaron observaciones sobre los comentarios finales aprobados por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer | UN | الدول اﻷطراف التي قدمت ملاحظاتها على التعليقات الختامية المعتمدة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
5. Examen del proyecto revisado de directrices para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo, aprobados por el Comité Administrativo de Coordinación, y el marco de resultados comunes. | UN | 5 - استعراض المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، حسبما وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية، وإطار النتائج المشترك. |
El texto de los proyectos de resolución A/AC.109/2005/L.12 y A/AC.109/2005/L.16, aprobados por el Comité Especial en su 11ª sesión, celebrada el 24 de junio de 2005, figura en forma de recomendaciones del Comité Especial a la Asamblea General, en el capítulo XII, secciones H e I, respectivamente, del presente informe. | UN | 95 - ويرد نصا القرارين A/AC.109/2005/L.12 وA/AC.109/2005/L.16 اللذين اعتمدتهما اللجنة الخاصة في جلستها الحادية عشرة المعقودة في 24 حزيران/يونيه 2005 في شكل توصيتين مقدمتين من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة تبعا لذلك في الفرعين حاء وطاء من الفصل الثاني عشر من هذا التقرير. |
Esos documentos versan sobre los pagos anuales por concepto de alquiler de tierra previstos en las licitaciones y efectuados por las empresas y han sido aprobados por el Comité Interministerial de Concesiones. | UN | وتتعلّق وثائق العطاءات هذه بالمبالغ التي تُدفع سنويا بموجب العطاءات التي تتقدّم بها الشركات لاستئجار الأراضي. وقد وافقت لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات على وثائق العطاءات هذه. |
Los dos proyectos de resolución, que no tienen consecuencias para el presupuesto por programas, fueron aprobados por el Comité de Información por consenso. | UN | وقد اعتمدت لجنة الإعلام مشروعي القرارين، اللذين لا يرتبان آثارا في الميزانية البرنامجية، بتوافق الآراء. |
1. Acoge con satisfacción los documentos titulados " Triunfos rápidos " e " Intervenciones de mediano y largo plazo " aprobados por el Comité de Representantes Permanentes; | UN | 1 - يرحب بالوثيقتين المعنونتين " المكاسب السريعة " و " التدخلات المتوسطة الأجل/الطويلة الأجل " اللتين أقرتهما لجنة الممثلين الدائمين()؛ |
Los gastos registrados para contratos de suministros humanitarios aprobados por el Comité del Consejo de Seguridad ascienden a 572,0 millones de dólares; | UN | ووصلت قيمة النفقات المسجﱠلة لعقود اﻹمدادات اﻹنسانية المجازة من لجنة مجلس اﻷمن إلى ٢٧٥ مليون دولار؛ |