"aprobados por el grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي اعتمدها الفريق
        
    • التي يعتمدها الفريق
        
    • فيها الفريق
        
    • التي اعتمدها فريق
        
    • التي وافق عليها الفريق
        
    • التي أقرها الفريق
        
    • التي اعتمدتها المجموعة
        
    • النحو الذي أيده الفريق
        
    Las recomendaciones y los principios aprobados por el Grupo de trabajo y posteriormente por la Comisión constituyen un adelanto histórico en las actividades encaminadas a contener el problema de los cargamentos de drogas ilícitas que surcan las aguas internacionales. UN وتمثل التوصيات والمبادئ التي اعتمدها الفريق العامل وأقرتها اللجنة علامة هامة على الطريق إلى احتواء مشكلة شحنات المخدرات غير المشروعة التي تعبر المياه الدولية.
    Los proyectos de decisión aprobados por el Grupo de Trabajo en relación con este tema figuran en el anexo II del presente informe. UN 144- ترد مشاريع القرارات التي اعتمدها الفريق العامل بموجب هذا البند في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Todas las empresas profesionales empleadas han sido preseleccionadas por la UNOPS para prestar esos servicios, y se atienen a los mandatos aprobados por el Grupo. UN وجميع هذه الشركات المتخصصة سبق أن صدق مكتب خدمات المشاريع على أهليتها لتقديم هذه الخدمات، وهي تتقيد بالصلاحيات التي يعتمدها الفريق.
    Los proyectos de decisión que figuran en el capítulo I se presentan en la forma en que fueron aprobados por el Grupo de Trabajo de composición abierta y no han sido objeto de una revisión de estilo oficial en inglés después de su aprobación. UN ومشاريع المقررات الواردة في الفصل الأول معروضة بالصيغة التي نظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية والتغييرات الوحيدة التي أدخلت على مشاريع المقررات هذه، هي التغييرات التي أشار إليها أصحابها أثناء تقديمهم للمقترحات إلى الفريق العامل.
    Recordando los elementos y principios básicos aprobados por el Grupo de Contacto en la reunión ministerial que celebró en Londres el 29 de enero de 1999, UN وإذ يشيرون إلى العناصر/المبادئ اﻷساسية التي اعتمدها فريق الاتصال في اجتماعه الوزاري المعقود بلندن في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩،
    LISTA DE SUBSIDIOS PARA PROYECTOS aprobados por el Grupo ASESOR EN SU CUARTO PERÍODO DE SESIONES UN قائمة منح المشاريع التي وافق عليها الفريق الاستشاري في دورته الرابعة
    La mayoría de los artículos están inspirados en los aprobados por el Grupo de Trabajo de la Comisión en 1996, que fueron revisados ante la decisión de la Comisión de centrarse primeramente en los aspectos preventivos del tema y en los últimos acontecimientos al respecto, en particular, la aprobación en 1997 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. UN وقد استرشد معظمها بالمواد التي اعتمدها الفريق العامل للجنة في عام ١٩٩٦، والتي أعيد فيها النظر في ضوء قرار اللجنة التركيز أولا على الجانب الوقائي للموضوع وكذلك على التطورات اﻷخيرة ذات الصلة، وخاصة اعتماد اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية لعام ١٩٩٧.
    2. Principales elementos aprobados por el Grupo de Trabajo de composición abierta para que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica lo amplíe en un informe que complemente su informe sobre la reposición UN 2 - العناصر الرئيسية التي اعتمدها الفريق العامل المفتوح العضوية لكي يقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ببلورتها في تقرير تكميلي لتقريره عن تجديد الموارد
    Observando que 13 de los informes aprobados en el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo no se publicaron como documentos de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales, antes de que el Consejo los examinara y aprobara en su 11° período de sesiones, y que siguen demorados el procesamiento y la publicación de dos de los informes aprobados por el Grupo de Trabajo en su quinto período de sesiones, UN وإذ تلاحظ أن 13 من التقارير التي اعتمدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر بوصفها من وثائق الجمعية العامة باللغات الرسمية الست قبل أن ينظر فيها المجلس ويعتمدها في دورته الحادية عشرة، وأنه لا يزال هناك تأخير في تجهيز وإصدار تقريرين من التقارير التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الخامسة،
    Observando que 13 de los informes aprobados en el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo no se publicaron como documentos de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales antes de que el Consejo los examinara y aprobara en su 11° período de sesiones, y que siguen demorados el procesamiento y la publicación de dos de los informes aprobados por el Grupo de Trabajo en su quinto período de sesiones, UN وإذ تلاحظ أن 13 من التقارير التي اعتمدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر بوصفها من وثائق الجمعية العامة باللغات الرسمية الست قبل أن ينظر فيها المجلس ويعتمدها في دورته الحادية عشرة، وأنه لا يزال هناك تأخير في تجهيز وإصدار تقريرين من التقارير التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الخامسة،
    La Comisión Principal tuvo ante sí los párrafos aprobados por el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración, que figuran en los documentos A/CONF.189/L.2 y L.2/Add. 1 y en un documento sin signatura, y los párrafos aprobados por el Grupo de Trabajo sobre el programa de acción, que figuran en los documentos A/CONF.189/L.3 y L.3/Add. 1 a 3 y en un documento sin signatura. UN وقد عرضت على اللجنة الرئيسية الفقرات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان والواردة في الوثيقتين A/CONF.189/L.2 و L.2/Add.1 وفي وثيقة لا تحمل رمزاً، والفقرات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان والواردة في الوثائق A/CONF.189/L.3 وL.3/Add.1 إلى Add.3 وفي وثيقة لا تحمل رمزاً.
    3. Pide a los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea que divulguen el documento de orientación y las directrices aprobados por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles e inicien cursos prácticos de capacitación y divulgación utilizando los fondos suministrados por el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles y por otros donantes, UN 3 - يطلب من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل نشر وثيقة التوجيه والمبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة والبدء في حلقات عمل تدريبية وللتوعية باستخدام الأموال المقدمة من الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة ومن الجهات المانحة الأخرى؛
    Todas las empresas profesionales empleadas han sido preseleccionadas por la UNOPS para prestar esos servicios, y se atienen a los mandatos aprobados por el Grupo. UN وسبق أن صدق مكتب خدمات المشاريع على أهلية جميع هذه الشركات المتخصصة، وهي تتقيد بالصلاحيات التي يعتمدها الفريق.
    c) Decidió que todos los informes aprobados por el Grupo de Trabajo se publicaran puntualmente como documentos oficiales en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas antes de su examen por el Consejo y pidió al Secretario General que se asegurara de que se prestase el apoyo necesario para ello. UN (ج) قرّر أن تصدر جميع التقارير التي يعتمدها الفريق العامل بوصفها وثائق رسمية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وذلك في الوقت المناسب قبل النظر فيها من قِبَل المجلس، وطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم الدعم الضروري لهذه الغاية.
    3. Decide que todos los informes aprobados por el Grupo de Trabajo se publicarán puntualmente como documentos oficiales en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas antes de su examen por el Consejo y pide al Secretario General que se asegure de que se preste el apoyo necesario para ello. " UN 3- يقرِّر أن تصدر جميع التقارير التي يعتمدها الفريق العامل بوصفها وثائق رسمية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وذلك في الوقت المناسب قبل النظر فيها من قِبَل المجلس، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم الدعم الضروري لهذه الغاية " .
    7. Destaca también que los criterios mencionados anteriormente, una vez examinados, revisados y aprobados por el Grupo de Trabajo, deberán emplearse, según proceda, en la elaboración de un conjunto de normas amplio y coherente para realizar el derecho al desarrollo; UN " 7 - تؤكد أيضا أنه ينبغي استخدام المعايير المذكورة أعلاه، بالصيغة التي ينظر فيها الفريق العامل وينقحها ويؤيدها، في وضع معايير شاملة ومتسقة لتنفيذ الحق في التنمية، حسب الاقتضاء؛
    7. Destaca también que los criterios mencionados anteriormente, una vez examinados, revisados y aprobados por el Grupo de Trabajo, deberán emplearse, según proceda, en la elaboración de un conjunto de normas amplio y coherente para el ejercicio del derecho al desarrollo; UN 7 - تؤكد أيضا ضرورة أن تستخدم المعايير المذكورة أعلاه، بعد أن ينظر فيها الفريق العامل وينقحها ويقرها، في وضع مجموعة من المعايير الشاملة والمتسقة لإعمال الحق في التنمية، حسب الاقتضاء؛
    Recordando y apoyando los principios y elementos básicos aprobados por el Grupo de Contacto en la reunión ministerial que celebró en Londres el 29 de enero de 1999. UN وإذ يشيرون إلى المبادئ/العناصر اﻷساسية التي اعتمدها فريق الاتصال في الاجتماع الوزاري المعقود بلندن في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ويؤيدونها،
    El texto del artículo 1 y de los artículos 3 a 11 aprobados por la Comisión figura en el anexo II del presente informe, que reproduce asimismo el texto de los proyectos de artículos 2 y 12 a 14 aprobados por el Grupo de Trabajo en su 28º período de sesiones. UN وترد نصوص المواد ١ و ٣ الى ١١ وفقا لما اعتمدته اللجنة في المرفق الثاني لهذا التقرير، الذي يورد أيضا مشاريع المواد ٢ و ٢١ الى ٤١ بالصيغة التي وافق عليها الفريق العامل في دورته الثامنة والعشرين.
    Se acordó también que la Secretaría realizara otros cambios aprobados por el Grupo de Trabajo. UN وعلاوة على ذلك، اتَّفق على ضرورة أن تقوم الأمانة بإدخال عدد من التعديلات التي أقرها الفريق العامل.
    Poner en práctica los nuevos procedimientos aprobados por el Grupo Organizador bajo la Presidencia de Portugal, UN تنفيذ الإجراءات الجديدة التي اعتمدتها المجموعة التنظيمية في ظل الرئاسة البرتغالية،
    c) Que los mencionados criterios, una vez aprobados por el Grupo de Trabajo, se utilicen, según proceda, con el fin de elaborar un conjunto completo y coherente de normas para el ejercicio del derecho al desarrollo; UN (ج) أن يستخدم، حسب الاقتضاء، المعايير المذكورة أعلاه، على النحو الذي أيده الفريق العامل، في وضع مجموعة شاملة ومتماسكة من المقاييس لإعمال الحق في التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more