"aprobados por la junta ejecutiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي أقرها المجلس التنفيذي
        
    • التي وافق عليها المجلس التنفيذي
        
    • التي اعتمدها المجلس التنفيذي
        
    • التي يوافق عليها المجلس التنفيذي
        
    • المعتمدة من المجلس التنفيذي
        
    • التي يعتمدها المجلس التنفيذي
        
    • التي يقرها المجلس التنفيذي
        
    • التي يقررها المجلس التنفيذي
        
    • وافق عليه المجلس التنفيذي
        
    • وافق المجلس التنفيذي
        
    • اللذين اعتمدهما المجلس التنفيذي
        
    • الذي أقره المجلس التنفيذي
        
    • أن أقرها المجلس التنفيذي
        
    • الذي يصادق عليه المجلس التنفيذي
        
    • التي أيدها المجلس التنفيذي
        
    Nuevos documentos del programa del país (DPP) aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para: UN وثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتعلق بما يلي:
    Esto, a su vez, podría incidir de manera negativa en la eficacia de la organización y en la capacidad para aplicar los planes estratégicos aprobados por la Junta Ejecutiva. UN يمكن أن يؤثر هذا بدوره تأثيرا سلبيا على فعالية المنظمة وقدرتها على تنفيذ الخطط الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Se asignan de manera central de conformidad con los criterios de elegibilidad y asignación del TRAC-1 aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وهي موارد تُخصص مركزيا بما يتماشى مع معايير الأهلية والتخصيص المتعلقة بالفئة 1 التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Los resultados de la importancia concedida a la supervisión son evidentes para la planificación de los programas por países recientemente aprobados por la Junta Ejecutiva. UN واتضحت النتائج التي أسفرت عن التأكيد على الرصد في مجال تخطيط البرامج القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي في اﻵونة اﻷخيرة.
    Resumen de los programas financiados con recursos generales aprobados por la Junta Ejecutiva en el bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 UN الجدول ٢ موجـز البرامج الممولة من الموارد العامة التي اعتمدها المجلس التنفيذي خلال فترة
    Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan las estimaciones más aproximadas de los gastos que se han de efectuar; sólo se efectúan gastos cuando se proyecta que se dispondrá de ingresos suficientes. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب نفقات فعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    Son asignados de manera central de conformidad con los criterios de elegibilidad y asignación del TRAC-1 aprobados por la Junta Ejecutiva. UN ويتم تخصيص تلك الموارد مركزيا بما يتماشي مع معايير الأهلية والتخصيص للفئة 1 التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Esto, a su vez, podría incidir de manera negativa en la eficacia de la organización y en la capacidad para aplicar los planes estratégicos aprobados por la Junta Ejecutiva. UN يمكن أن يؤثر هذا بدوره تأثيرا سلبيا على فعالية المنظمة وقدرتها على تنفيذ الخطط الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Lamentablemente, la disminución de las contribuciones básicas repercutía en la función de programación y en la sostenibilidad de los marcos de cooperación por países aprobados por la Junta Ejecutiva. UN ومن سوء الحظ أن الهبوط في المساهمات اﻷساسية كان له آثار في دور البرمجة وديمومة أطر التعاون القطري التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Al 30 de junio de 2002 (y también al 31 de julio de 2002), se mantenía el buen nivel general de ejecución e ingresos, lo cual hace pensar que se alcanzarán los objetivos anuales de ejecución e ingresos aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وما فتئ التنفيذ الإجمالي والإيرادات الكلية يتبعان المسار الصحيح لتحقيق الأهداف السنوية للتنفيذ والإيرادات التي أقرها المجلس التنفيذي.
    El presupuesto por programas proporciona los fondos que se requieren para ejecutar los programas para las mujeres y los niños aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وتوفر الميزانية البرنامجية الأموال اللازمة لتنفيذ البرامج المخصصة للنساء والأطفال التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    La secretaría explicó que los gastos administrativos y de apoyo a los programas correspondientes a 1994 no habían alcanzado los niveles aprobados por la Junta Ejecutiva y eran inferiores en 10 millones de dólares al nivel previsto en el plan financiero correspondiente al año anterior. UN وأوضحت اﻷمانة أن تكاليف الدعم الاداري والبرنامجي لعام ١٩٩٤ تقل عن المستويات التي وافق عليها المجلس التنفيذي وعن المستوى الوارد في الخطة المالية للعام السابق بمقدار ١٠ ملايين دولار.
    E. Prioridades y programas aprobados por la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP UN هاء - اﻷولويات والبرامج التي وافق عليها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Resumen de los nuevos programas financiados con recursos generales aprobados por la Junta Ejecutiva en el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 UN الجدول ٢ موجز البرامج الممولة من الموارد العامة التي اعتمدها المجلس التنفيذي خلال فترة السنتين المنتهية
    Cuadro 6 Solicitudes de recursos adicionales para los programas en curso aprobados por la Junta Ejecutiva UN الجدول ٦ - طلبات الحصول على موارد إضافية من أجل البرامج الجارية التي اعتمدها المجلس التنفيذي في الـدورة العاديـة اﻷولـى
    Son asignados de manera centralizada de conformidad con los criterios de elegibilidad y asignación del TRAC-1 aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وتخصص هذه الموارد مركزياً وفقاً لمعايير الأهلية والتخصيص للفئة 1 التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan una estimación de los gastos que se efectuarán; los gastos sólo se realizan efectivamente cuando las proyecciones indican que se dispondrá de ingresos suficientes al término del ejercicio. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل التقديرات للنفقات التي ينبغي تكبدها، ولا يتم تحمل النفقات الفعلية إلا في حالة توقع توفر إيرادات كافية في نهاية السنة.
    Presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva UN الميزانيات المعتمدة من المجلس التنفيذي ٤٤٥ ١٣٤ ٥
    Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan las estimaciones más aproximadas de los gastos en que se incurrirá; los gastos se efectúan solo cuando se prevé que habrá ingresos suficientes. UN والميزانيات التي يعتمدها المجلس التنفيذي تمثّل أفضل تقديرات النفقات التي يتم تكبّدها أما النفقات الفعلية فلا يتم تكبّدها إلاّ عندما تتوافر لتغطيتها الإيرادات الكافية المتوقّعة.
    El Director contestó que el apoyo financiero del UNICEF a la secretaría se incorporaría dentro de los marcos aprobados por la Junta Ejecutiva. UN ورد المدير بأن دعم اليونيسيف المالي للأمانة سوف يدمج في إطارات العمل التي يقرها المجلس التنفيذي.
    Las oficinas exteriores se ocupan principalmente de que los gastos de los programas y los subprogramas que se ejecutan en los países se mantengan dentro de los niveles aprobados por la Junta Ejecutiva. UN والمكاتب القطرية مهتمة بالأساس بالإبقاء على نفقات البرامج القطرية والبرامج الفرعية في حدود ما وافق عليه المجلس التنفيذي.
    Los dos programas subregionales fueron aprobados por la Junta Ejecutiva de conformidad con el procedimiento de formulación de programas por países. UN وقد وافق المجلس التنفيذي على البرنامجين دون الإقليميين عقب عملية وضع البرامج القطرية.
    2. Celebra el establecimiento en febrero de 2003 del Fondo Mundial de Solidaridad como fondo fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con sujeción al reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada aprobados por la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas; UN " 2 - يرحب بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن في شباط/فبراير 2003 بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رهنا بمراعاة القواعد المالية والنظام المالي اللذين اعتمدهما المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    La secretaría explicó que la consignación de ingresos en los fondos complementarios estaban conforme con los reglamentos y las normas del UNICEF aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وأوضحت اﻷمانة أن قبول اﻹيرادات المتعلقة باﻷموال التكميلية يتمشى والنظام المالي لليونيسيف الذي أقره المجلس التنفيذي.
    Esto ayudaría al FNUAP a gestionar su escasa corriente de efectivo y le permitiría financiar sus programas a los niveles aprobados por la Junta Ejecutiva. UN ومن شأن ذلك أن يساعد الصندوق على إدارة تدفقاته النقدية المحدودة وأن يمكنه من تمويل برامجه بالمستوى الذي يصادق عليه المجلس التنفيذي.
    Además, los nuevos arreglos de programación aprobados por la Junta Ejecutiva en septiembre de 2002 en su decisión 2002/18 están plenamente armonizados con el período de planificación cuatrienal. UN كما أن ترتيبات البرمجة الجديدة، التي أيدها المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2002 في مقرره 2002/18، أصبحت تتوافق الآن تماما مع فترة التخطيط التي تمتد لأربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more