7. Es importante que la Comisión haga todo lo posible por aprobar el presupuesto por programas antes de fin de año. | UN | ٧ - واستأنفت تقول إن من الضروري أن تبذل اللجنة كل جهد ممكن كي يتم اعتماد الميزانية البرنامجية بحلول نهاية السنة. |
65. Medidas: Se invitará a la CP a aprobar el presupuesto por programas para el bienio 20022003 recomendado por el OSE. | UN | 65- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، التي أوصت بها الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
" Al aprobar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, la Asamblea General decidió que en el presupuesto por programas se debían realizar, durante el bienio, economías por valor de 103,9 millones de dólares. | UN | " عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، قررت الجمعية العامة أن وفورات قدرها ٩,٣٠١ مليون دولار ستتحقق في الميزانية البرنامجية خلال فترة السنتين. |
Al aprobar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, la Asamblea General decidió que: | UN | وعند الموافقة على الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، قررت الجمعية العامة: |
d) También hace suyas las propuestas del ACNUR sobre la longitud del documento y señala que en el documento debe figurar todavía toda la información necesaria para que el Comité Ejecutivo pueda aprobar el presupuesto por programas Anual; | UN | (د) تؤيد أيضاً مقترحات المفوضية فيما يتعلق بطول الوثيقة، مع ملاحظة ضرورة أن تظل الوثيقة تحتوي على جميع المعلومات اللازمة لتمكين اللجنة التنفيذية من إقرار الميزانية البرنامجية السنوية؛ |
7. Se recordará que al aprobar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, la Asamblea General decidió que se debían hacer ahorros durante el bienio. | UN | ٧ - ويجدر بالذكر أنه لدى اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١ قررت الجمعية العامة أنه ينبغي تحقيق وفور أثناء فترة السنتين. |
7. Cabe recordar que al aprobar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, la Asamblea General decidió que debían lograrse ahorros durante el bienio. | UN | ٧ - وينبغي ألا يغيب عن البال أن الجمعية العامة قررت لدى اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١ أنه ينبغي تحقيق وفور أثناء فترة السنتين. |
8. Cabe recordar que al aprobar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, la Asamblea General decidió que se debían hacer ahorros durante el bienio. | UN | ٨ - وينبغي ألا يغيب عن البال أن الجمعية العامة قررت، لدى اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١، أنه ينبغي تحقيق وفور أثناء فترة السنتين. |
48. Con respecto a las modalidades de utilización de la Cuenta para el Desarrollo, su delegación cree que se debería asignar una parte de las economías a la sección 34 en el momento de aprobar el presupuesto por programas. | UN | ٤٨ - وفيما يتعلق بمنهجيات تنفيذ حساب التنمية ذكر أن وفده يعتقد أنه ينبغي تخصيص مستوى معين من الوفورات للباب ٣٤ وقت اعتماد الميزانية البرنامجية. |
Las decisiones de la Asamblea General sobre esas propuestas se incorporarán en la consignación presupuestaria en el momento de aprobar el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. | UN | وستدرج مقررات الجمعية العامة بشأن هذه المقترحات المتعلقة بالموارد في الاعتماد المرصود في الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Como se señaló en el párrafo 28E.6 supra, las decisiones de la Asamblea General acerca de las propuestas para la reforma de la administración de justicia se incorporarán en el momento de aprobar el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. | UN | وكما أشير في الفقرة 28 هاء - 6 أعلاه، ستدرج مقررات الجمعية العامة بشأن مقترحات الإصلاح المتعلقة بإقامة العدل عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Se debe adoptar el mismo enfoque pragmático al aprobar el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para 2012-2013 a fin de asegurar, sobre todo, que no se reduzca el número de puestos. | UN | وينبغي اتخاذ هذا النهج العملي نفسه في اعتماد الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة للفترة 2012-2013، وذلك لضمان عدم خفض الوظائف، قبل كل شيء آخر. |
Al aprobar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, la Asamblea General decidió que las sumas correspondientes a las secciones de gastos representaban un total provisional de 2.712.265.200 dólares y que las economías previstas para el bienio serían de 103.991.200 dólares. | UN | ٢ - وعند اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، قررت الجمعية العامة أن يكون المجموع المؤقت للمبالغ المرصودة في أبواب النفقات ٢٠٠ ٢٦٥ ٧١٢ ٢ دولار، وأن يكون المستوى المسقط للوفورات الواجبة التحقيق أثناء فترة السنتين ٢٠٠ ٩٩١ ١٠٣ دولار. |
Una vez que la Asamblea General examine las propuestas y las necesidades de recursos conexas que se le presentarán en su sexagésimo primer período de sesiones y tome una decisión al respecto, los gastos continuos para el bienio 2008-2009 se incorporarán, según sea necesario, en la consignación presupuestaria en el momento de aprobar el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007; | UN | وبعد أن تنظر الجمعية العامة في المقترحات والاحتياجات التي ستقدم إليها في دورتها الحادية والستين وتتخذ قرارا بشأنها، سوف تدرج التكاليف المستمرة لفترة السنتين 2008-2009 في اعتمادات الميزانية، حسب الاقتضاء وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
Después de que la Asamblea General examine y tome una decisión acerca de las propuestas y las consiguientes necesidades de recursos que le serán presentadas en su sexagésimo primer período de sesiones, los gastos continuos para el bienio 2008-2009 se incorporarán, según sea necesario en la consignación presupuestaria en el momento de aprobar el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. | UN | وعقب نظر الجمعية العامة وبتها في المقترحات والاحتياجات من الموارد ذات الصلة التي ستعرض عليها في دورتها الحادية والستين، ستدرج التكاليف المستمرة لفترة السنتين 2008-2009 حسب الحاجة في الاعتماد المرصود في الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
No obstante lo dispuesto en el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/50/L.72, las necesidades adicionales de los programas no previstas en el momento de aprobar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 no pueden satisfacerse dentro de los límites de los recursos existentes. | UN | ورغم ما جاء في الفقرة ٥ من منطوق القرار A/50/L.72، لا يمكن الوفاء بالطلبات البرنامجية الاضافية، غير المنظورة وقت الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في حدود الموارد القائمة. |
b) aprobar el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013; | UN | (ب) الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013؛ |
b) aprobar el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015; | UN | (ب) الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015؛ |
49. Además de aprobar el presupuesto por programas Anual para el año 2000, se pedirá al Comité Ejecutivo que apruebe el Presupuesto revisado para los Programas Generales de 1999 (A/AC.96/916/Add.1, apartado d) del párrafo 7), que asciende a 413 millones de dólares, igual que el aprobado el año pasado por el Comité Ejecutivo. | UN | 49- وبالإضافة إلى إقرار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000، سيُطلب إلى اللجنة التنفيذية أن توافق على ميزانية البرامج العامة لعام 1999 (A/AC.96/916/Add.1، الفقرة 7(د)) البالغة 413 مليون دولار، وهي نفس الميزانية التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية السنة الماضية. |
Convendría que en adelante los períodos de sesiones se reanudaran igualmente en diciembre de los años impares para aprobar el presupuesto por programas inicial del siguiente bienio y la versión definitiva del presupuesto por programas del bienio que tocara a su fin, así como para tratar toda cuestión administrativa o presupuestaria conexa. | UN | وينبغي أن تعقد دورات مستأنفة مماثلة في المستقبل في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر من السنوات الوترية للموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية وعلى الصيغة النهائية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقتربة من نهايتها، وللموافقة كذلك على أية شؤون تتصل بذلك من شؤون اﻹدارة والميزانية. |