"aprobar la donación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموافقة على التبرع
        
    • الموافقة على تقديم
        
    • الموافقة على منح
        
    • توافق على التبرع
        
    La medida que deberá tomar la Asamblea General consiste en aprobar la donación de bienes por un valor de inventario de 7.103.200 dólares y un valor residual correspondiente de 2.217.900 dólares al Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN 7 - يتمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الموافقة على التبرع بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 200 103 7 دولار وقيمتها المتبقية 900 217 2 دولار لحكومة البوسنة والهرسك.
    Con arreglo a la sección III del presente informe, la Asamblea General deberá aprobar la donación al Gobierno de Burundi de bienes de la ONUB. UN والإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، والمبين في الجزء الثالث من هذا التقرير، هو الموافقة على التبرع المقترح بأصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي لحكومة بوروندي.
    La medida que deberá adoptar la Asamblea General consiste en aprobar la donación de bienes con un valor inventario de 8.406.072 dólares y un valor residual correspondiente de 3.829.178 dólares al Gobierno de Sierra Leona. UN 7 - يتمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الموافقة على التبرع بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 072 406 8 دولارا وقيمتها المقابلة المتبقية 178 829 3 دولارا لحكومة سيراليون.
    IV. Medidas que ha de adoptar la Asamblea General Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General consisten en tomar nota del informe sobre la liquidación final de bienes de la UNPREDEP y aprobar la donación de bienes con un valor total de inventario de 1.705.200 dólares y un valor residual correspondiente de 835.300 dólares al Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN 8 - تتمثل الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في أن تأخذ علما بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، وفي الموافقة على تقديم أصول يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 200 705 1 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 300 835 دولار كمنحة إلى حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    b) aprobar la donación al Gobierno de Rwanda de equipo no mortífero. Anexo UN )ب( الموافقة على منح المعدات غير الفتاكة لحكومة رواندا.
    En Alemania, la donación de órganos que no se regeneraban sólo podía ocurrir entre familiares de primero o segundo grado, cónyuges, novios u otras personas que tuvieran una relación especialmente estrecha; además, tras recibir amplia información de dos médicos, una comisión de expertos debía aprobar la donación. UN وفي ألمانيا، لا يمكن أن يتم التبرع بأعضاء غير متجددة إلا بين الأقارب من الدرجة الأولى أو الثانية وبين الزوجين أو المخطوبين أو الأشخاص الذين تربطهم علاقة وثيقة للغاية. وزيادة على ذلك، يتعين على لجنة خبراء أن توافق على التبرع بعد حصولها على معلومات شاملة من طبيبين.
    En su sexagésimo primer período de sesiones y en relación con la financiación de la ONUB, la Asamblea General deberá aprobar la donación al Gobierno de Burundi, sin contraprestación alguna, de bienes por un valor de inventario de 2.799.400 dólares y un valor residual correspondiente de 1.726.300 dólares. UN 6 - يتمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الموافقة على التبرع لحكومة بوروندي بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 400 799 2 دولار وتبلغ قيمتها المقابلة المتبقية 300 726 1 دولار على أساس مجاني.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 6 del informe, la Asamblea General deberá aprobar la donación de los bienes de la ONUB al Gobierno de Burundi. UN 26 - واسترسلت قائلة إن الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، وفقا لما تنص عليه الفقرة 6 من التقرير، هو الموافقة على التبرع بأصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى حكومة بوروندي.
    Dado que las comunidades interesadas no aceptaron la donación de los bienes de la MINUEE al Gobierno de Eritrea, se invita a la Asamblea General a aprobar la donación de los bienes de la Misión al Gobierno de Etiopía y a la Unión Africana. UN 5 - واختتم قائلا إنه نظراً إلى أن المجتمعات المحلية المعنية لم تقبل تلقي التبرع بأصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لحكومة إريتريا، دُعيت الجمعية العامة إلى الموافقة على التبرع بأصول البعثة إلى حكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي.
    La medida que deberá adoptar la Asamblea General, que figura en la sección III, es aprobar la donación de los activos de la UNMIT al Gobierno de Timor-Leste. UN والإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، على النحو المبين في الفرع ثالثا، هو الموافقة على التبرع بأصول البعثة لحكومة تيمور - ليشتي.
    III. Medida que deberá adoptar la Asamblea General La medida que deberá adoptar la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones en relación con la financiación de la UNMIT es aprobar la donación de activos con un valor de inventario de 4.546.389 dólares y un valor residual correspondiente de 1.720.344 dólares al Gobierno de Timor-Leste a título gratuito. UN 9 - تتمثل الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في دورتها السابعة والستين، فيما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، في الموافقة على التبرع لحكومة تيمور - ليشتي بدون مقابل بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 389 546 4 دولارا، وتبلغ قيمتها المقابلة المتبقية 344 720 1 دولارا.
    a) aprobar la donación de activos con un valor de inventario de 1.398.500 dólares y un valor residual correspondiente de 421.800 dólares al Gobierno de Etiopía a título gratuito; UN (أ) الموافقة على التبرع لحكومة إثيوبيا بدون مقابل بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 500 398 1 دولار، وتعادل قيمة متبقية قدرها 800 421 دولار؛
    b) aprobar la donación de activos con un valor de inventario de 6.082.100 dólares y un valor residual correspondiente de 2.299.300 dólares al Gobierno de Eritrea, a título gratuito; UN (ب) الموافقة على التبرع لحكومة إريتريا بدون مقابل بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 100 082 6 دولار، وتعادل قيمة متبقية قدرها 300 299 2 دولار؛
    c) aprobar la donación de activos con un valor de inventario de 6.911.400 dólares y un valor residual correspondiente de 1.967.900 dólares a la Unión Africana en apoyo de la AMISOM, a título gratuito. UN (ج) الموافقة على التبرع للاتحاد الأفريقي، دعما لبعثته في الصومال بدون مقابل، بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 400 911 6 دولار، وتعادل قيمة متبقية قدرها 900 967 1 دولار.
    a) aprobar la donación de activos con un valor de inventario de 6.276.200 dólares y un valor residual correspondiente de 2.114.800 dólares al Gobierno del Sudán, a título gratuito; UN (أ) الموافقة على التبرع بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 200 276 6 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 800 114 2 دولار إلى حكومة السودان بدون مقابل؛
    b) aprobar la donación de activos con un valor de inventario de 47.400 dólares y un valor residual correspondiente de 25.600 dólares a las unidades integradas conjuntas, a título gratuito; UN (ب) الموافقة على التبرع بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 400 47 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 600 25 دولار إلى الوحدات المتكاملة المشتركة بدون مقابل؛
    III. Medidas que ha de adoptar la Asamblea General Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General son tomar nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNTAET y aprobar la donación de bienes con un valor total de inventario de 8.145.100 dólares y un valor residual correspondiente de 5.320.900 dólares al Gobierno de Timor Oriental, como se indica en detalle en el anexo IV del presente informe. Anexo I UN 8 - تتمثل الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في أن تأخذ علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وفي الموافقة على تقديم أصول يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 100 145 8 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 900 320 5 دولار كمنحة إلى حكومة تيمور الشرقية، كما هو مفصل في المرفق الرابع من هذا التقرير.
    b) aprobar la donación de bienes con un valor total de inventario de 12.581.000 dólares y el correspondiente valor residual de 2.401.300 dólares al Gobierno de Rwanda; UN (ب) الموافقة على منح أصول تبلغ قيمتها الدفترية 000 581 12 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 300 401 2 دولار إلى حكومة رواندا؛
    c) aprobar la donación de bienes con un valor total de inventario de 79.200 dólares y el correspondiente valor residual de 53.400 dólares a la dependencia médica de un Estado Miembro. UN (ج) الموافقة على منح أصول تبلغ قيمتها الدفترية 200 79 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 400 53 دولار إلى الوحدة الطبية لإحدى الدول الأعضاء.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General, como se indica en el párrafo 17 del presente informe, son aprobar la donación de los activos de la UNMIS al Gobierno del Sudán y las unidades integradas conjuntas y tomar nota del presente informe sobre la disposición final de los activos de la UNMIS. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 17 من هذا التقرير، تتمثل الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في أن توافق على التبرع بأصول البعثة إلى حكومة السودان والوحدات المتكاملة المشتركة وفي أن تحيط علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more