"aprobar la propuesta del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموافقة على اقتراح الأمين العام
        
    • بالموافقة على اقتراح الأمين العام
        
    • اعتماد مقترح اﻷمين العام
        
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar la propuesta del Secretario General de que se nombre a la magistrada Louise Arbour, del Canadá, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على اقتراح الأمين العام تعيين القاضية الكندية لويز آربر مفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة عمل مدتها أربع سنوات؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar la propuesta del Secretario General que figura en el documento A/56/109? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على اقتراح الأمين العام الوارد في الوثيقة (A/56/109)؟
    La Comisión Consultiva destaca la necesidad de observar estrictamente el calendario de obras de renovación, en caso de que la Asamblea General decida aprobar la propuesta del Secretario General. UN 10 - شددت اللجنة الاستشارية على ضرورة الالتزام الصارم بالجدول الزمني لأعمال التجديد، في حال قررت الجمعية العامة الموافقة على اقتراح الأمين العام.
    La Comisión recomienda aprobar la propuesta del Secretario General sobre recursos no relacionados con puestos en la sección 28. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 28.
    La Comisión Consultiva recomienda aprobar la propuesta del Secretario General relativa al Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن اللجنة المعنية بالمفقودين.
    Dado que el restablecimiento de los 26 puestos no entraña un mayor nivel de consignaciones, no prevé que haya dificultades para aprobar la propuesta del Secretario General. UN ونظرا ﻷن إعادة اﻟ ٢٦ وظيفة لا تترتب عليها زيادة في مستوى المبالغ المرصودة، فقد قال إن من غير المتوقع أن تكون هناك صعوبات تحول دون اعتماد مقترح اﻷمين العام.
    Acoge también con agrado la decisión del Comité Mixto de aprobar la propuesta del Secretario General de hacer una gestión pasiva de la cartera de acciones norteamericanas y subcontratar su gestión con una entidad privada, pero confía en que los miembros del Comité Mixto vuelvan a su práctica usual de tomar decisiones por consenso basadas en el diálogo y la negociación. UN كما رحب بقرار المجلس الموافقة على اقتراح الأمين العام إدارة حافظة أسهم الصندوق في أمريكا الشمالية إدارة سلبية والاستعانة في ذلك بكيان خاص خارجي، لكنه أعرب عن أمله في أن يعود أعضاء المجلس إلى ممارستهم المعتادة المتمثلة في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء بناء على حوار وتفاوض.
    La Comisión Consultiva recuerda que, en su resolución 63/262, la Asamblea General decidió no aprobar la propuesta del Secretario General de que se estableciera un nuevo centro de datos secundario. UN 49 - وتذكـّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قضت، في قرارها 63/262، بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء مركز بيانات ثانوي جديد.
    A la luz de la decisión de la Asamblea General de aprobar la propuesta del Secretario General de establecer un arreglo de participación en la financiación de los gastos basado en el número de funcionarios de la Secretaría y de los fondos y programas, la Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que lleve a cabo y concluya los debates sobre un acuerdo basado en el número de funcionarios. UN وفي ضوء قرار الجمعية العامة الموافقة على اقتراح الأمين العام بوضع الترتيبات على أساس العدد الإجمالي للموظفين في الأمانة العامة والصناديق والبرامج، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يواصل الأمين العام المناقشات بشأن وضع ترتيبات على أساس عدد الموظفين ويختتمها.
    La Comisión Consultiva recomienda aprobar la propuesta del Secretario General de que, para el bienio 2012-2013, el nivel del fondo para imprevistos se mantenga en 0,75% del nivel total de recursos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الموافقة على اقتراح الأمين العام بأن يظل مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013 في حدود 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي للموارد.
    No obstante, habiendo examinado el informe en cuestión del Secretario General, la Comisión considera que sería prematuro aprobar la propuesta del Secretario General de levantar la suspensión de las contrataciones a partir del 1° de diciembre de 2005 mientras se esté realizando el análisis general de las funciones desempeñadas por el personal del cuadro de servicios generales. UN 9 - لكن اللجنة، وقد نظرت في التقرير الحالي، ترى أنه سيكون من السابق لأوانه الموافقة على اقتراح الأمين العام إلغاء تعليق التعيين اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2005 في حين ما زال التحليل الشامل للمهام الوظيفية التي يؤديها موظفو الخدمات العامة جاريا.
    No obstante, habiendo examinado el informe en cuestión del Secretario General, la Comisión considera que sería prematuro aprobar la propuesta del Secretario General de levantar la suspensión de las contrataciones a partir del 1° de diciembre de 2005 mientras se esté realizando el análisis general de las funciones desempeñadas por el personal del cuadro de servicios generales. UN 9 - لكن اللجنة الاستشارية، وقد نظرت في التقرير الحالي للأمين العام، ترى أنه سيكون من السابق لأوانه الموافقة على اقتراح الأمين العام إلغاء تعليق التعيين اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2005 في حين ما زال التحليل الشامل للمهام الوظيفية التي يؤديها موظفو الخدمات العامة جاريا.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar la propuesta del Secretario General de que se nombre a la Sra. Navanethem Pillay, de Sudáfrica, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por un mandato de cuatro años que comenzaría el 1º de septiembre de 2008 y concluiría el 31 de agosto de 2012? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على اقتراح الأمين العام بتعيين السيدة نافانيثيم بيلاي من جنوب أفريقيا في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لفترة مدتها أربع سنوات، تبدأ من 1 أيلول/سبتمبر 2008 وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2012؟
    e) aprobar la propuesta del Secretario General de informar a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones sobre los progresos realizados respecto de la delegación de autoridad en cuestiones disciplinarias, incluyendo opciones detalladas para la aplicación (párrs. 144 y 145). UN (هـ) الموافقة على اقتراح الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتفويض السلطة في المسائل التأديبية، يتضمن خيارات مفصلة بشأن كيفية تطبيق هذا الاقتراح (الفقرتان 144 و 145).
    VI.29 La Comisión Consultiva recomienda aprobar la propuesta del Secretario General para 2012-2013. UN سادساً-29 وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام للفترة 2012-2013.
    La Comisión recomienda aprobar la propuesta del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. UN توصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión Consultiva recomienda aprobar la propuesta del Secretario General de que, para el bienio 2014-2015, el nivel del fondo para imprevistos se mantenga en 0,75% del nivel total de recursos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بالإبقاء على مستوى صندوق الطوارئ بنسبة 0.75 في المائة لفترة السنتين 2014-2015.
    La Comisión Consultiva recomienda aprobar la propuesta del Secretario General de que el nivel del fondo para imprevistos se mantenga en el 0,75% del nivel total de recursos. UN 12 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام بالإبقاء على مستوى صندوق الطوارئ بنسبة 0.75 في المائة.
    En su informe sobre la UNFICYP (A/60/785), la Comisión Consultiva recomienda aprobar la propuesta del Secretario General para el presupuesto 2006/2007. UN فقال إن اللجنة توصي في تقريرها بحث قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (A/60/785) بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن ميزانية 2006/2007.
    Sr. Ja ' afari (República Árabe Siria) (habla en árabe): Mi delegación quisiera encomiar la decisión unánime de la Asamblea General de aprobar la propuesta del Secretario General de prorrogar el mandato del Sr. Guterres, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, por un nuevo período de cinco años. UN السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): يود وفد بلدي أن يثني على هذا القرار الإجماعي للجمعية العامة بالموافقة على اقتراح الأمين العام بأن تمدد الجمعية العامة فترة ولاية المفوض السامي لشؤون اللاجئين أنطونيو غوتيريس لمدة خمس سنوات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more