"aprobar la recomendación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموافقة على التوصية
        
    • الموافقة على توصية
        
    • اعتماد التوصية
        
    • توافق على توصية
        
    • أن توافق على التوصية
        
    • بالموافقة على توصية
        
    • تأييد التوصية
        
    La Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el párrafo 42. UN قررت الجمعية العامة الموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 42.
    La Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el párrafo 31 del informe, relativo a la reproducción del texto íntegro de las declaraciones. UN وقررت الجمعية العامة الموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 31 من التقرير المتعلقة باستنساخ البيانات بكامل نصها.
    Sobre la base de esa hipótesis, la Comisión no tuvo dificultades para aprobar la recomendación del CAAALD. UN واستنادا الى ذلك الافتراض، لم تجد اللجنة صعوبة في الموافقة على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل.
    Sobre la base de esa hipótesis, la Comisión no tuvo dificultades para aprobar la recomendación del CAAALD. UN واستنادا الى ذلك الافتراض، لم تجد اللجنة صعوبة في الموافقة على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل.
    Por consiguiente, entiende que la Comisión desea aprobar la recomendación 40 tal cual está redactada. UN وأضاف إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التوصية 40 بشكلها الحالي.
    La Presidenta dice que entiende que el Comité desea aprobar la recomendación 128 en el entendimiento de que se insertarán en el comentario ejemplos de lo que constituye una conducta comercial razonable. UN 35- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد التوصية 128 على أن يكون مفهوما بأن من الضروري إدراج أمثلة على ما هو معقول تجاريا في التعليق.
    Por consiguiente, la Quinta Comisión debería aprobar la recomendación de la Comisión Consultiva. UN ولذلك ينبغي للجنة الخامسة أن توافق على توصية اللجنة الاستشارية.
    En el marco de los esfuerzos desplegados por los Estados del Golfo para advertir sobre los peligros de fumar, el Consejo Supremo resolvió aprobar la recomendación que le fue elevada a este respecto por la Comisión de Cooperación Financiera y Económica. UN وفي إطار الجهود التي تبذلها دول المجلس للحد من أخطار التدخين، قرر المجلس اﻷعلى الموافقة على التوصية المرفوعة له بهذا الصدد من قبل لجنة التعاون المالي والاقتصادي.
    La Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el párrafo 20 del informe relativa a prescindir de los requisitos de los artículos 67 y 108 del reglamento. UN وقررت الجمعية العامة الموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 20 من التقرير المتعلقة بعدم العمل بالشرطين المنصوص عليهما في المادتين 67 و 108 من النظام الداخلي.
    La Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el párrafo 25 del informe de que las cuestiones de orden se limiten a cinco minutos. UN وقررت الجمعية العامة الموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 25 من التقرير التي تنص على أن تقتصر بيانات النقاط النظامية على مدة خمس دقائق.
    La Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el párrafo 55, de que el examen del tema se aplace hasta el sexagésimo primer período de sesiones y que se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. UN قررت الجمعية العامة الموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 55 بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الحادية والستين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة
    Por consiguiente, la oradora no puede apoyar esa propuesta, y opina que la Quinta Comisión debería aprobar la recomendación de la Comisión Consultiva. UN غلذلك فهي لا تستطيع تأييد هذا المقترح، وترى أنه يتعين على اللجنة الخامسة الموافقة على توصية اللجنة الاستشارية.
    La Asamblea General decide aprobar la recomendación de la Mesa de no incluir el tema 165 del proyecto de programa. UN وقررت الجمعية العامة الموافقة على توصية المكتب بعدم إدراج البند 165 من مشروع جدول الأعمال.
    Si la Quinta Comisión decidiera aprobar la recomendación de la Comisión de Cuotas, se verían beneficiados más de 60 países, y varios países de la región que no pertenecen a las Naciones Unidas por razones económicas podrían solicitar su admisión en la Organización. UN وقال إن أكثر من ٦٠ بلدا سيستفيد إذا قررت اللجنة الخامسة الموافقة على توصية لجنة الاشتراكات، وسيصبح في مقدور عدد من بلدان المنطقة التي ليست أعضاء في اﻷمم المتحدة لدواع اقتصادية أن تتقدم بطلبات العضوية في المنظمة.
    Si la Asamblea General decidiera aprobar la recomendación de la Junta de Consejeros del UNIDIR, no sería preciso incluir ninguna consignación adicional en la sección 2B, Desarme, del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN ٣ - فإذا ما قررت الجمعية العامة الموافقة على توصية مجلس أمناء المعهد، فلن يلزم أي اعتماد إضافي تحت الباب ٢، باء، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    1. El Presidente entiende que la Conferencia desea aprobar la recomendación que ha presentado el Coordinador y que se ha distribuido a los participantes de manera oficiosa. La recomendación dice lo siguiente: UN 1- الرئيس قال إنه يفهم أن المشاركين في المؤتمر يودّون اعتماد التوصية كما قدّمها المنسّق وبالشكر الذي وزِّعت به كوثيقة داخلية من وثائق المؤتمر ونصها كالتالي:
    En relación con el tema 19, la Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el apartado i), inciso a) del párrafo 45. UN وفيما يتعلق بالبنــد ١٩، قررت الجمعية العامة اعتماد التوصية الواردة في الفقرة ٤٥ )أ( ' ١ ' .
    En relación con el tema 49, la Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el apartado ii), inciso a) del párrafo 45. UN وفيما يتعلق بالبنــد ٤٩، قررت الجمعية العامة اعتماد التوصية الواردة في الفقرة ٤٥ )أ( ' ٢ ' .
    16. El PRESIDENTE dice que, en vista de que nadie más desea intervenir, entenderá que el Comité desea aprobar la recomendación del Relator y decide establecer una vez más un grupo de trabajo bajo la presidencia del Sr. Cassar (Malta) y la vicepresidencia de la Sra. Vassisht (India). UN ١٧ - الرئيس: قال انه نظرا لعدم وجود من يرغب في الكلام، فإنه يقترح اعتبار أن اللجنة توافق على توصية المقرر وتقرر أن تقوم مجددا بتشكيل فريق عامل برئاسة السيد كسار )مالطة( على أن يكون نائب رئيسه السيد فاسيشت )الهند(.
    3. Decide establecer el puesto de Vicesecretario General de conformidad con su resolución 52/12 B, y decide también, con respecto a su sueldo y emolumentos, aprobar la recomendación que figura en el inciso b) del párrafo 5 del informe de la Comisión Consultiva14; UN ٣ - تقرر إنشاء منصب نائب اﻷمين العام وفقا لقرارها ٥٢/١٢ باء، وتقرر أيضا، فيما يتعلق بمرتبه ومكافآته، أن توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٥ )ب( من تقرير اللجنة الاستشارية؛)١٤(
    Si no ha habido respuesta, el Comité podría decidir aprobar la recomendación del Relator Especial, que se pondría en contacto con el mismo Asesor Superior de Derechos Humanos que se reunió con el anterior Relator Especial, si no se proporciona otro nombre. UN وفي حالة عدم تلقي أي رد، يمكن اللجنة أخذ قرار بالموافقة على توصية المقرر الخاص الذي سيتصل بالمستشار الرئيسي الذي سبق الالتقاء به، إذا لم تُبلغ بأي اسم آخر.
    5. Decide no aprobar la recomendación que figura en el párrafo 38 del informe de la Comisión Consultiva2; UN 5 - تقرر عدم تأييد التوصية الواردة في الفقرة 38 من تقرير اللجنة الاستشارية(2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more