El Grupo decide que, en estas reclamaciones, el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Monthly Bulletin of Statistics de las Naciones Unidas correspondiente a los meses que abarque la indemnización del reclamante. | UN | وقرر الفريق، فيما يتعلق بهذه المطالبات، أن سعر الصرف المناسب هو متوسط المعدلات الواردة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة للشهور التي يُعوض عنها صاحب المطالبة. |
La selección de un asociado apropiado es uno de los aspectos más importantes del sistema de gestión de programas y proyectos y exige un mecanismo bien elaborado que garantice la realización de los proyectos según lo convenido en el documento del proyecto y asegure la responsabilidad de los asociados en la ejecución. | UN | ٢٥ - وانتقاء الشريك المنفذ المناسب هو أحد أهم جوانب نظام إدارة البرنامج/المشروع، ويستحق آلية مدروسة تضمن تنفيذ المشروع. كما هو متفق عليه في وثيقة المشروع وتكفل مساءلة الشركاء المنفذين. |
Programa de reestructuración de empresas públicas: el código apropiado es " privatización " (25020). | UN | (ب) برنامج إعادة هيكلة المشاريع الحكومية. الرمز المناسب هو " الخصخصة " (25020)؛ |
Formación de los funcionarios gubernamentales en la preparación de proyectos: el código apropiado es " política/planificación económica y de desarrollo " (15110). | UN | (د) تدريب المسئولين الحكوميين على إعداد المشروع: الرمز المناسب هو " السياسة/التخطيط الاقتصادي والتنموي " (15110)؛ |
Suministro de fertilizantes: el código apropiado es " insumos agrícolas " (31150) y no " ayudas a la importación (productos) " . | UN | (ﻫ) توزيع الأسمدة: الرمز المناسب هو " المدخلات الزراعية " (31150) وليس " دعم الواردات (السلع) " ؛ |
22. En lo que respecta a las pérdidas no contractuales, el Grupo considera que el tipo de cambio apropiado es el tipo comercial vigente en la fecha de la pérdida o, si no se demostró otra cosa, el 2 de agosto de 1990, según figura en el Monthly Bulletin of Statistics de las Naciones Unidas. | UN | 22- ويخلص الفريق، فيما يخص الخسائر غير التعاقدية، إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد المحدد في نشرة الأمم المتحدة الشهرية للإحصاءات، في تاريخ الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990. |
Construcción de viviendas para expertos que participen en un proyecto de desarrollo agrícola: el código apropiado es " desarrollo agrícola " (31120) y no " política de viviendas y gestión administrativa " . | UN | (أ) بناء المساكن للخبراء الذين يعملون في مشروع التنمية الزراعية: يكون الرمز المناسب هو " التنمية الزراعية " (31120) وليس " سياسة الإسكان والإدارة التنفيذية " ؛ |
Asistencia al Ministerio de Educación para la preparación de un programa sectorial en educación: el código apropiado es " política de la educación y gestión administrativa " (11110) y no " administración gubernamental " o " política/planificación económica y de desarrollo " . | UN | (ج) المساعدة المقدمة لوزارة التعليم لإعداد برنامج لقطاع التعليم: الرمز المناسب هو " سياسة التعليم والإدارة التنفيذية " (11110) وليس " الإدارة الحكومية " أو " السياسة/التخطيط الاقتصادي والتنموي " ؛ |
161. En relación con las reclamaciones por la disminución del negocio y la pérdida correspondiente de beneficios y por el aumento de costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. | UN | 161- وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بتراجع الأعمال التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب، والمطالبات المتصلة بزيادة التكاليف، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة للشهور التي يُعوض عنها صاحب المطالبة(69). |
179. En relación con las reclamaciones por reducción de la actividad comercial y pérdida consiguiente de beneficios y por aumento de costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. | UN | 179- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بانخفاض الأعمال التجارية الذي أدى إلى كسب فائت والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة(89). |
143. En relación con las reclamaciones por la reducción de la actividad comercial y la pérdida correspondiente de beneficios y por el aumento de costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. | UN | 143- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بتراجع الأعمال التجارية الذي أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بازدياد التكاليف، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض صاحب المطالبة عنها(82). |
212. En relación con las reclamaciones por la disminución del negocio y la pérdida correspondiente de beneficios y por el aumento de costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. | UN | 212- وفيما يتعلق بالمطالبات عن انخفاض النشاط التجاري أو سير التعاملات التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب والمطالبات المبنية على تزايد التكاليف، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط أسعار الصرف الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة المعنية(127). |
173. En cuanto a las reclamaciones por reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos del tráfico y la consiguiente pérdida de beneficios y por aumento de costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. | UN | 173- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بانخفاض الأعمال التجارية أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات كسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(96). |
163. En cuanto a las reclamaciones por reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos del tráfico y que dieron lugar a lucro cesante y a incrementos de los costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. | UN | 163- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(99). |
164. En cuanto a las reclamaciones por reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos del tráfico y que dieron lugar a lucro cesante y a incrementos de los costos, el Grupo decide que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. | UN | 164- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(96). |
Curso de formación medioambiental para el departamento de recursos mineros: el código apropiado es " política minera y gestión administrativa " (32210) y no " educación y formación medioambientales " o " formación técnica superior de gestión " . | UN | (و) دورة تدريبية بيئية لقسم الموارد المعدنية: الرمز المناسب هو " السياسة المعدنية/التعدينية والإدارة التنفيذية " (32210) وليس " التعليم/التدريب البيئي " أو " التدريب الفني والإداري المتقدم " . |
346. En relación con las reclamaciones por la disminución de la actividad comercial o los usos del tráfico que dio lugar a lucro cesante y por el aumento de los costos, el Grupo sigue sus decisiones anteriores de que el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Boletín Mensual durante los meses que abarque el período resarcible. | UN | 346- وفيما يتعلق بالمطالبات عن انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير المعاملات التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب والمطالبات المبنية على تزايد التكاليف، يتبع الفريق مقرراته السابقة التي تفيد بأن سعر الصرف المناسب هو متوسط أسعار الصرف الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة المعنية(193). |
135. En cuanto a las reclamaciones de esta serie por pagos o socorro a terceros, incluidos los gastos de evacuación y las medidas de seguridad, el Grupo, habida cuenta de que, de acuerdo con el párrafo 128 supra, la fecha de la pérdida respecto de estas reclamaciones es el punto medio del período resarcible, decide que el tipo apropiado es el consignado en el Boletín Mensual de las Naciones Unidas para el mes al que pertenezca ese punto medio. | UN | 135- وفيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بالمدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير في إطار هذه الدفعة، بما في ذلك تكاليف الإجلاء وتدابير الأمن، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 128 أعلاه هو منتصف الفترة المشمولة بالتعويض، ومن ثم يرى أن سعر الصرف المناسب هو السعر المذكور في النشرة الشهرية للأمم المتحدة عن الشهر الذي تقع فيه منتصف الفترة هذه(83). |
213. En cuanto a las reclamaciones de esta serie por pagos o socorro a terceros, incluidos los gastos de evacuación y las medidas de seguridad, el Grupo, habida cuenta de que, de acuerdo con el párrafo 205 supra, la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el punto medio del período resarcible, decide que el tipo apropiado es el consignado en el Boletín Mensual de las Naciones Unidas para el mes al que pertenezca ese punto medio. | UN | 213- وفيما يتعلق بالمطالبات عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير في إطار هذه الدفعة، بما في ذلك تكاليف الإجلاء والتدابير الأمنية، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 205 أعلاه لهذه المطالبات هو منتصف الفترة المشمولة بالتعويض، ولذلك يقرر أن يكون سعر الصرف المناسب هو السعر الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة عن الشهر الذي يقع فيه منتصف الفترة هذه(128). |