"apropiado y eficaz" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناسبة وفعالة
        
    • مناسبة وفعّالة
        
    • ملائمة وفعالة
        
    • ملائمة وفعّالة
        
    • مناسب وفعال
        
    Así pues, en vez de exigir como requisito previo el agotamiento de todos los procedimientos disponibles, el artículo 48 pretende poner a disposición del Estado que sea objeto de contramedidas un procedimiento apropiado y eficaz para resolver la controversia. UN فقامت عوضا عن المطالبة باستنفاد جميع الاجراءات المتاحة كشرط مسبق بالتركيز في المادة ٨٤ على موافاة الدولة التي تكون هدفا للتدابير المضادة بإجراءات مناسبة وفعالة لحل النزاع.
    1. Conviene en que es necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; UN 1- يتفق على أنّ من الضروري إنشاء آلية مناسبة وفعالة للمساعدة على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    C. Establecimiento de un mecanismo de examen apropiado y eficaz UN جيم- ثانيا- إنشاء آلية مناسبة وفعّالة لاستعراض التنفيذ
    Se sugirió que el Grupo de Trabajo se planteara utilizar solamente terminología general en las disposiciones sobre divulgación para así facilitar la publicación por cualquier medio apropiado y eficaz. UN واقتُرح أن ينظر الفريق العامل في الاقتصار على استخدام لغة عامّة في الأحكام المُتعلِّقة بالنشر، وذلك من أجل السماح بالنشر بأي وسيلة مناسبة وفعّالة.
    Concedieron gran importancia a la necesidad de contar con un mecanismo apropiado y eficaz para la ejecución, el seguimiento, el examen y la vigilancia del Programa de Acción. UN وعلق الوزراء أهمية كبيرة على الحاجة إلى آلية ملائمة وفعالة لتنفيذ ومتابعة واستعراض ورصد برنامج العمل.
    En su decisión 4/1, la Conferencia de las Partes decidió que era necesario estudiar opciones relativas a un mecanismo apropiado y eficaz que le prestara asistencia en el examen de la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN 2- وقد قرّر مؤتمر الأطراف، في المقرّر 4/1، أن من الضروري استكشاف الخيارات فيما يتعلق بوضع آلية استعراض ملائمة وفعّالة لمساعدة المؤتمر في استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Diversas consideraciones de ingresos y de asignación de recursos llevaron a la Autoridad Palestina a solicitar asistencia de diversas fuentes, incluida la UNCTAD, para diseñar y establecer un sistema apropiado y eficaz de administración de aduanas. UN وقد دفعت اعتبارات الايرادات والتوزيع في الاقتصاد السلطة الفلسطينية إلى طلب المساعدة من مصادر مختلفة، منها اﻷونكتاد، في تصميم وتطوير نظام مناسب وفعال ﻹدارة الجمارك.
    2. En su resolución 1/1, la Conferencia convino en la necesidad de establecer un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención. UN 2- واتفق المؤتمر في قراره 1/1 على أنّ من الضروري إنشاء آلية مناسبة وفعالة للمساعدة على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En su resolución 1/1, la Conferencia convino en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz para examinar la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN ففي القرار 1/1، اتفق المؤتمر على أن من الضروري إنشاء آلية مناسبة وفعالة لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    11. En su resolución 1/1, la Conferencia convino en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención. UN 11- وقد اتَّفق المؤتمر، في قراره 1/1، على ضرورة إنشاء آلية مناسبة وفعالة لكي تساعده على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    1. Aunque la teledetección es un método apropiado y eficaz para cartografiar la contaminación causada por los lagos de petróleo, hay pruebas de que Kuwait ha recogido anteriormente mediante teledetección una cantidad considerable de datos sobre los lagos de petróleo. UN 1- الاستشعار عن بعد طريقة مناسبة وفعالة لرسم خرائط التلوث الناجم عن البحيرات النفطية، وواضح أنه سبق للكويت أن جمعت كمية كبيرة من البيانات بشأن البحيرات النفطية بطريق الاستشعار عن بعد.
    17. En su primer período de sesiones, la Conferencia adoptó una importante decisión al convenir en el establecimiento de un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN 17- اتخذ المؤتمر في دورته الأولى قرارا هاما بالموافقة على إنشاء آلية مناسبة وفعالة لمساعدته في استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    27. Se observó que en su resolución 1/1, la Conferencia había convenido en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz que la apoyara en el examen de la aplicación de la Convención. Era necesario y conveniente mantener y aprovechar el impulso generado por la Conferencia. UN 27- أشير إلى أن المؤتمر اتفق، في قراره 1/1، على ضرورة إنشاء آلية مناسبة وفعّالة لمساعدته على استعراض تنفيذ الاتفاقية، لأن الحفاظ على الزخم الذي أحدثه المؤتمر، ومواصلته، أمران ضروريان ومستحسنان.
    Se recordó que el objetivo común del Grupo de trabajo era cumplir su cometido y presentar a la Conferencia de los Estados Parte en su tercer período de sesiones un mandato que le permitiera establecer un mecanismo apropiado y eficaz para prestarle asistencia en el examen de la aplicación de la Convención. UN وأشير إلى أن الهدف المشترك الذي يصبو الفريق العامل إلى بلوغه هو النهوض بولايته وتزويد مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة بإطار مرجعي يمكّنه من إنشاء آلية مناسبة وفعّالة لمساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    La Conferencia también tomó en consideración que el examen de la aplicación de la Convención era un proceso continuo y gradual, y estimó que era necesario estudiar opciones relativas a un mecanismo apropiado y eficaz que le prestara asistencia en el examen de la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN ووضع المؤتمر في اعتباره أيضا أن استعراض تنفيذ الاتفاقية هو عملية تدريجية ومستمرة، ورأى أن من الضروري استكشاف الخيارات المتعلقة بإيجاد آلية مناسبة وفعّالة لمساعدة المؤتمر في استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Por ello, recomendó que la Conferencia de las Partes estableciera un grupo de trabajo de composición abierta sobre la aplicación de la Convención y sus Protocolos, a fin de estudiar opciones relativas a un mecanismo apropiado y eficaz que le prestara asistencia en el examen de la aplicación, tan pronto como fuera posible, teniendo en cuenta la importancia del asunto para todos los Estados Miembros. UN لذا أوصى مؤتمر الأطراف بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها بهدف استكشاف الخيارات المتعلقة بإيجاد آلية مناسبة وفعّالة لمساعدة المؤتمر في استعراض عملية التنفيذ بأسرع وقت ملائم، مع مراعاتها أهمية هذه المسألة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    También tomamos nota de las iniciativas en curso destinadas a estudiar opciones relativas a un mecanismo apropiado y eficaz que preste asistencia a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en el examen de la aplicación de la Convención. UN ونحيط علما أيضا بالمبادرات الجارية الرامية إلى بحث خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    También tomamos nota de las iniciativas en curso destinadas a estudiar opciones relativas a un mecanismo apropiado y eficaz que preste asistencia a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en el examen de la aplicación de la Convención. UN ونحيط علما أيضا بالمبادرات الجارية الرامية إلى بحث خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعالة لمساعدة مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    También tomamos nota de las iniciativas en curso destinadas a estudiar opciones relativas a un mecanismo apropiado y eficaz que preste asistencia a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en el examen de la aplicación de la Convención. UN ونحيط علما أيضا بالمبادرات الجارية الرامية إلى بحث خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعالة لمساعدة مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    También tomamos nota de las iniciativas en curso destinadas a estudiar opciones relativas a un mecanismo apropiado y eficaz que preste asistencia a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en el examen de la aplicación de la Convención. UN ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    También tomamos nota de las iniciativas en curso destinadas a estudiar opciones relativas a un mecanismo apropiado y eficaz que preste asistencia a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en el examen de la aplicación de la Convención. UN ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Esperamos que el Grupo ad hoc pueda pasar con rapidez y sin problemas a las negociaciones basadas en el texto de trabajo a fin de redactar un instrumento jurídicamente vinculante que refuerce nuestra confianza en el cumplimiento de la Convención, incluso mediante la creación de un régimen de verificación apropiado y eficaz. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن الفريق المخصص من التحرك بسرعة وهدوء نحو إجراء مفاوضات تستند الى نص متداول بغية وضع مشروع صك مُلزِم قانونياً من شأنه تعزيز ثقتنا في الامتثال للاتفاقية، بما في ذلك عن طريق إنشاء نظام تحقق مناسب وفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more