"apropiados para medir" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناسبة لقياس
        
    • الملائمة لقياس
        
    • مﻻئمة لقياس
        
    Esto exigirá el establecimiento de indicadores apropiados para medir distintos aspectos de su salud y calidad de vida. UN وسوف يتطلب ذلك استحداث مؤشرات مناسبة لقياس الجوانب المختلفة لصحتهن ونوعية حياتهن.
    La Comisión recomienda que se establezcan mecanismos apropiados para medir la eficacia de los procesos administrativos y las mejoras introducidas, así como para presentar informes sobre los progresos realizados en lo que respecta a aumentos tangibles de la eficiencia. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مناسبة لقياس فعالية العمليات الإدارية والتحسينات المدخلة، علاوة على إعداد التقارير عن التقدم المحرز في هيئة مكاسب ملموسة في مجال الكفاءة.
    Esto exige un enfoque más amplio sobre los conocimientos básicos de lectura, escritura y aritmética que incluye un conjunto de capacidades o competencias básicas necesarias en la era digital y de la información, y medios apropiados para medir estos niveles de capacidad o competencia. UN وهذا يقتضي اتباع نهج أوسع لمحو الأمية وتعلم الحساب يتضمن مجموعة من القدرات أو الكفاءات الأساسية اللازمة في العصر المعلوماتي والرقمي، ووسائل مناسبة لقياس مستويات هذه الكفاءات أو المهارات.
    Hizo hincapié en la importancia de velar por que las observaciones finales aprobadas por los órganos creados en virtud de tratados fueran suficientemente concretas y por que se utilizaran indicadores apropiados para medir los progresos efectuados en la aplicación de las medidas. UN وشددت على أهمية كفالة أن تكون الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بمعاهدات عملية بشكل ملائم، وعلى أهمية استعمال المؤشرات الملائمة لقياس التقدّم في التنفيذ.
    - Volver a definir objetivos independientes con respecto a las mujeres, la paz y la seguridad con indicadores apropiados para medir el progreso; UN - وضع أهداف قائمة بذاتها تتعلق بالمرأة والسلام والأمن، مع مؤشرات مناسبة لقياس التقدم
    6. Pide al Secretario General que elabore un plan de trabajo estratégico con parámetros apropiados para medir y hacer un seguimiento de los adelantos en la ejecución del mandato descrito en el párrafo 3 supra y que presente un informe sobre su ejecución de conformidad con el párrafo 14 infra; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة عمل استراتيجية لها معايير مرجعية مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الولاية الموصوفة في الفقرة 3 أعلاه، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذها وفقا للفقرة 14 أدناه؛
    3. Solicita al Secretario General que elabore un plan de trabajo estratégico con parámetros apropiados para medir y seguir los progresos en la ejecución del mandato de la UNIOGBIS; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة عمل استراتيجية ذات معايير مرجعية مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو؛
    6. Pide al Secretario General que elabore un plan de trabajo estratégico con parámetros apropiados para medir y hacer un seguimiento de los adelantos en la ejecución del mandato descrito en el párrafo 3 supra y que presente un informe sobre su ejecución de conformidad con el párrafo 14 infra; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة عمل استراتيجية لها معايير مرجعية مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الولاية الموصوفة في الفقرة 3 أعلاه، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذها وفقا للفقرة 14 أدناه؛
    6. Solicita al Secretario General que elabore un plan de trabajo estratégico con parámetros apropiados para medir y hacer un seguimiento de los adelantos en la ejecución del mandato descrito en el párrafo 3 supra, y que presente un informe sobre su ejecución de conformidad con el párrafo 14 infra; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة عمل استراتيجية لها معايير مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الولاية الموصوفة في الفقرة 3 أعلاه، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذها وفقا للفقرة 14 أدناه؛
    3. Solicita al Secretario General que elabore un plan de trabajo estratégico con parámetros apropiados para medir y seguir los progresos en la ejecución del mandato de la UNIOGBIS; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة عمل استراتيجية ذات معايير مرجعية مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو؛
    3. Solicita al Secretario General que elabore un plan de trabajo estratégico con parámetros apropiados para medir y seguir los progresos en la ejecución del mandato de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en GuineaBissau; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة عمل استراتيجية ذات معايير مناسبة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو وتتبعه؛
    La UNESCO prestará apoyo a los Estados Miembros para el seguimiento y la evaluación de políticas y programas de alfabetización en función de prioridades y metas convenidas, y la elaboración de indicadores apropiados para medir la eficacia y eficiencia de las políticas y los programas. UN ٤٤ - وستدعم اليونسكو الدول الأعضاء في رصد وتقييم سياسات وبرامج محو الأمية في ضوء الأولويات والأهداف المتفق عليها، وفي وضع مؤشرات مناسبة لقياس مدى فعالية وكفاءة تلك السياسات والبرامج.
    10. Pide en particular al Secretario General que, en su próximo informe, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 9 supra, le informe sobre la preparación de un plan de trabajo estratégico que contenga elementos de referencia apropiados para medir y hacer un seguimiento de los progresos que se realicen en el cumplimiento del mandato descrito en los párrafos 3 y 4; UN 10 - يطلب بوجه خاص إلى الأمين العام أن يوافيه، في تقريره المقبل الذي سيقدمه له بموجب الفقرة 9 أعلاه، بمعلومات عن وضع خطة عمل استراتيجية تشتمل على معايير مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الولاية المبينة في الفقرتين 3 و 4؛
    10. Pide en particular al Secretario General que, en su próximo informe, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 9 supra, le informe sobre la preparación de un plan de trabajo estratégico que contenga elementos de referencia apropiados para medir y hacer un seguimiento de los progresos que se realicen en el cumplimiento del mandato descrito en los párrafos 3 y 4; UN 10 - يطلب بوجه خاص إلى الأمين العام أن يوافيه، في تقريره المقبل الذي سيقدمه له بموجب الفقرة 9 أعلاه، بمعلومات عن وضع خطة عمل استراتيجية تشتمل على معايير مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الولاية المبينة في الفقرتين 3 و 4؛
    10. Solicita en particular al Secretario General que, en su próximo informe, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 9 supra, le informe sobre la preparación de un plan de trabajo estratégico que contenga elementos de referencia apropiados para medir y hacer un seguimiento de los progresos que se realicen en el cumplimiento del mandato descrito en los párrafos 3 y 4 supra; UN 10 - يطلب بوجه خاص إلى الأمين العام أن يوافي المجلس، في تقريره المقبل الذي سيقدمه بموجب الفقرة 9 أعلاه، بمعلومات عن وضع خطة عمل استراتيجية تشتمل على معايير مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الولاية المبينة في الفقرتين 3 و 4 أعلاه؛
    Tal como pidió el Consejo, la misión de evaluación técnica y la MONUC comenzaron a disponer lo necesario para preparar un plan de trabajo estratégico que contuviera elementos de referencia apropiados para medir y hacer un seguimiento de los progresos que se realizaran en el cumplimiento del mandato encomendado por el Consejo de Seguridad en los párrafos 3 y 4 de la resolución 1856 (2008). UN 38 - وبناء على طلب المجلس، شرعت بعثة التقييم التقني، بالاشتراك مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في وضع خطة عمل استراتيجية تشتمل على معايير مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المقررة في الفقرتين 3 و 4 من القرار 1856 (2008).
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la planificación en curso para la transición de la UNOGBIS hacia una Oficina Integrada para la Consolidación de la Paz (UNIOGBIS) el 1º de enero de 2010 y aguarda con interés la elaboración oportuna de un marco estratégico integrado, incluido un plan de trabajo estratégico con criterios apropiados para medir y supervisar los progresos en la ejecución del mandato de la nueva Oficina. UN " ويرحب مجلس الأمن بالتخطيط الجاري لتحول مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو إلى المكتب المتكامل لبناء السلام في 1 كانون الثاني/يناير 2010، ويتطلع إلى إعداد إطار استراتيجي متكامل في الوقت المناسب، يشمل خطة عمل استراتيجية مزودة بنقاط مرجعية مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الولاية الجديدة للمكتب.
    a) Verificar que existan los indicadores y las metodologías apropiados para medir el desempeño y los resultados; UN (أ) التيقن من وجود المؤشرات والآليات الملائمة لقياس الأداء والأثر؛
    5. La Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes desarrollará los medios apropiados para medir, notificar y verificar las medidas de mitigación apropiadas para cada país de la segunda modalidad relacionadas con la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. UN 5- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف السبل الملائمة لقياس إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المدرجة في المستوى الثاني والمتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، والإبلاغ عن تلك الإجراءات والتحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more