aproximadamente a las 15.00 horas, oyó disparos de arma de fuego durante aproximadamente 30 minutos. | UN | وفي حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، سُمع إطلاق للنار لمدة 30 دقيقة تقريبا. |
13. aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
Todos los disparos habían cesado aproximadamente a las 12.28 horas, unos ocho minutos después del primer disparo; | UN | وتوقف إطلاق النيران كله حوالي الساعة ٢٨١٢، أي بعد ثمان دقائق من إطلاق الطلقة اﻷولى؛ |
aproximadamente a las 8 de la tarde, el autor fue llevado a las oficinas del KGB sin que mediara orden de la fiscalía ni de ningún otro organismo. | UN | وحوالي الساعة الثامنة مساءً، اقتيد صاحب البلاغ إلى مكتب وكالة أمن الدولة دون أمر صادر عن النيابة أو أي وكالة أخرى. |
Los pueblos croatas circundantes, según se informa, fueron puestos en estado de alerta para el ataque, aproximadamente a las 3.00 horas del 23 de octubre de 1993. | UN | ويقال إن قرى الكروات المحيطة قد نبهت إلى وقوع الهجوم في نحو الساعة ٠٠/٣ من يوم ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
A primera hora de esta mañana, aproximadamente a las 01.00 horas, Zambia sufrió el primer estallido de una serie de bombas. | UN | في وقت مبكر من هذا الصباح، حوالي الساعة ٠٠/٠١، شهدت زامبيا انفجار أول قنبلة في سلسلة من الانفجارات. |
13. aproximadamente a las 11.15 horas del 8 de abril de 1999, se lanzaron dos bombas en racimo cerca del edificio de Ljubizda en Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
En un caso, se informó de que aproximadamente a las 10.00 horas de la mañana varios helicópteros sobrevolaron a muy baja altitud la zona de Port Bouet, donde no había manifestantes en ese momento. | UN | فقد أفيد في إحدى الحالات بأن الطائرات العمودية حلقت على علو منخفض جدا عند حوالي الساعة العاشرة صباحا في منطقة بور بوي في وقت لم يتواجد فيه متظاهرون هناك. |
aproximadamente a las 15.00 horas, las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed atacaron la aldea, con el apoyo de aviones y vehículos militares. | UN | فقد شنت القوات الحكومية والجنجويد هجوما حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، تساندها الطائرات والمركبات العسكرية. |
aproximadamente a las 6.00 horas, un grupo numeroso de milicianos Janjaweed atacó el colegio. | UN | حوالي الساعة السادسة صباحا، هاجم عدد كبير من الجنجويد المدرسة. |
aproximadamente a las 13.00 horas, se lanzaron dos cohetes hacia Israel, a cierta distancia del pueblo. | UN | وفي حوالي الساعة الواحدة بعد الظهر، أُطلق صاروخان في اتجاه إسرائيل من مكان خارج القرية. |
aproximadamente a las 17.30 horas, el convoy pudo salir con dirección a Tiro. | UN | وفي حوالي الساعة الخامسة والنصف بعد الظهر، تمكنت القافلة من مغادرة القرية في اتجاه مدينة صور. |
El Sr. B. fue llevado a un hospital, donde falleció aproximadamente a las 09.00 horas, supuestamente por negligencia médica. | UN | ونُقل إلى المستشفى حيث توفي في حوالي الساعة 9 صباحاً، بسبب نقص الرعاية الطبية. |
- El 17 de mayo de 2009, aproximadamente a las 22.15 horas, desde las afueras de Yarun, Elie Tawfiq Al-Hayyek; | UN | - بتاريخ 17 أيار/مايو 2009 حوالي الساعة 15/22 وعند خراج بلدة يارون فرّ المواطن إيلي توفيق الحايك. |
El mismo día, aproximadamente a las 16.00 horas, unos agentes de la Fiscalía lo condujeron a su domicilio y procedieron a un registro durante dos horas. | UN | وفي حوالي الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم ذاته، أَحضَره موظفون من مكتب المدعي العام إلى منزله الذي قاموا بتفتيشه لمدة ساعتين. |
El mismo día, aproximadamente a las 16.00 horas, unos agentes de la Fiscalía lo condujeron a su domicilio y procedieron a un registro durante dos horas. | UN | وفي حوالي الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم ذاته، أَحضَره موظفون من مكتب المدعي العام إلى منزله الذي قاموا بتفتيشه لمدة ساعتين. |
A continuación salieron de la aldea aproximadamente a las 12.15 horas, llevándose a Mohammad y Mahmoud. | UN | ثم غادروا القرية في حوالي الساعة الثانية عشرة والربع بعد منتصف الليل مقتادين معهم الأخوين محمد ومحمود. |
Una hora más tarde fueron trasladados de nuevo al Comando Cobras y de ahí, aproximadamente a las dos de la mañana, a la Jefatura Metropolitana Nº 1, también conocida como CORE 7. | UN | وبعد ساعة من الوقت، أُعيدوا إلى مقر كوبرا؛ وعند حوالي الساعة الثانية صباحاً، نُقلوا من هناك إلى الشعبة رقم 1 في المدينة، المعروفة أيضاً باسم كور 7. |
aproximadamente a las 7.15 horas, nació el segundo niño. | UN | وحوالي الساعة ١٥/٧ صباحا ولد الطفل الثاني. |
aproximadamente a las 7.00 horas empezaron a acudir oficiales al pabellón de oficiales, que se encuentra cerca del campamento de Muha. | UN | ١٩٥ - في نحو الساعة ٠٠/٧ صباحا، بدأ الضباط يتجمعون في مطعم الضباط، الموجود قرب معسكر موها. |
aproximadamente a las 16.30 horas, el Sr. Mansoor fue detenido sin que mediara una orden de detención o cualquier otra decisión judicial. | UN | وفي قرابة الساعة 30/16، أُلقي القبض على السيد منصور دون أمر بإلقاء القبض عليه أو أي قرار قضائي آخر. |
Comenzaron aproximadamente a las 10.00 horas y en ellas participaron varios centenares de militares zairenses, que procedieron con brutalidad. | UN | وقد بدأت في حدود الساعة العاشرة صباحا ونفذها بوحشية مئات العسكريين الزائيريين. |
133. aproximadamente a las 14.00 horas, Operaciones de FPNUL informó al convoy de que había obtenido un nuevo permiso de las FDI. | UN | 133- وقرابة الساعة الثانية بعد الظهر، أبلغت قيادة عمليات اليونيفيل القافلة بأنها قد حصلت على تصريح جديد من قوات الدفاع الإسرائيلية. |