"apruebe la creación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموافقة على إنشاء
        
    • توافق على إنشاء
        
    • باعتماد إنشاء
        
    • باعتماد وإنشاء
        
    En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe la creación de una de las plazas de Oficial de Información Pública. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء إحدى وظيفتي موظف الإعلام المقترحتين.
    La propuesta número 8 requiere que la Asamblea General apruebe la creación del puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información con categoría de Subsecretario General. UN 16 - ويطلب المقترح 8 إلى الجمعية العامة الموافقة على إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات، برتبة أمين عام مساعد.
    La Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la creación del puesto de categoría P-4. UN توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة الـ ف-4.
    121. Además, se pide a la Asamblea General que apruebe la creación de dos puestos de categoría P-5 en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 121 - يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على إنشاء وظيفتين برتبة ف-5 في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Además, se pide a la Asamblea General que apruebe la creación de dos puestos de categoría P-5 en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 121- ويطلب إلى الجمعية العامة أيضا أن توافق على إنشاء وظيفتين بالرتبة ف-5 في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    A este respecto y también con el fin expuesto en el párrafo 5 infra, la Comisión recomienda que se apruebe la creación de dos puestos adicionales (uno de P-5 y uno de servicios generales de categoría principal) para la Oficina del Secretario General Adjunto. UN وفي هذا الصدد أيضا، وللغرض المذكور في الفقرة ٥ أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد إنشاء وظيفتين اضافيتين لمكتب وكيل اﻷمين العام )وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة من الرتبة الرئيسية من فئة الخدمات العامة(.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de dos puestos adicionales del cuadro orgánico y un puesto de servicios generales de acuerdo con lo pedido por el Secretario General. UN ولهذا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب وكيل اﻷمين العام باعتماد وإنشاء وظيفتين فنيتين اضافيتين ووظيفة اضافية واحدة من فئة الخدمات العامة.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe la creación de seis puestos de Oficial Jurídico de categoría P-2. UN وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء ست وظائف برتبة ف-2 لموظفين قانونيين.
    En vista de la importancia que tiene la Corte Internacional de Justicia y de la conveniencia de que cuente con el nivel de recursos que necesita para el mejor desempeño de sus funciones, la delegación de la Argentina lamenta que la Comisión Consultiva haya recomendado que no se apruebe la creación de los puestos de oficial jurídico solicitados. UN وقالت إنه نظرا إلى أهمية محكمة العدل الدولية واستصواب تزويدها بالموارد اللازمة لأداء مهامها، فإن وفدها يأسف لتوصية اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء وظائف الموظفين القانونيين المطلوبة.
    En cumplimiento de la decisión 94/32 de la Junta Ejecutiva de 10 de octubre de 1994, el Director Ejecutivo pide a la Junta que apruebe la creación del puesto de jefe de la oficina de Abidjan en el nivel D-1. UN وعملاً بمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/٣٢ المؤرخ في ١٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤، يطلب المدير التنفيذي إلى المجلس الموافقة على إنشاء وظيفة رئيس لمكتب أبيدجان من الفئة مد - ١.
    A tenor de lo dispuesto en la decisión 94/32 de la Junta Ejecutiva, de 10 de octubre de 1994, por el presente el Director Ejecutivo pide a la Junta que apruebe la creación del puesto de Jefe de la División de Elaboración de Programas Especiales, de categoría D-1. UN وعملا بمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/٣٢ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، يطلب المدير التنفيذي إلى المجلس الموافقة على إنشاء وظيفة رئيــس شعبـــة وضــع البرامج الخاصة برتبة مد - ١.
    15. Subraya que la aprobación de la autorización para contraer obligaciones no entraña en modo alguno que se apruebe la creación de puestos ni de nuevas funciones; UN 15 - تشدد على أن إقرار سلطة الدخول في التزامات لا يعني بأي حال من الأحوال الموافقة على إنشاء وظائف أو استحداث مهام جديدة؛
    15. Subraya que la aprobación de la autorización para contraer obligaciones no entraña en modo alguno que se apruebe la creación de puestos ni de nuevas funciones; UN 15 - تشدد على أن إقرار سلطة الدخول في التزامات لا يعني بأي حال من الأحوال الموافقة على إنشاء وظائف أو استحداث مهام جديدة؛
    b) apruebe la creación de 67 puestos (indicados en el cuadro 3) en el bienio 2012-2013; UN (ب) الموافقة على إنشاء 67 وظيفة (على النحو المفصل في الجدول 3) أثناء فترة السنتين 2012-2013؛
    La Comisión opina que las funciones del Oficial Jurídico Adjunto que se propone se deberían realizar con la capacidad existente y por ende recomienda que no se apruebe la creación de un nuevo puesto de categoría P-2. UN وترى اللجنة أن المهام المقترحة لوظيفة الموظف القانوني المعاون ينبغي الاضطلاع بها في إطار القدرات الموجودة، وتوصي، بناء على ذلك، بعدم الموافقة على إنشاء الوظيفة الإضافية برتبة ف-2.
    b) apruebe la creación, a partir del 1 de enero de 2013, de un puesto de categoría P-3 en la sección 24, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN (ب) الموافقة على إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف-3 اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    c) apruebe la creación de nueve nuevas plazas, con efecto a partir del 1 de enero de 2015; UN (ج) توافق على إنشاء تسع وظائف جديدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2015؛
    b) apruebe la creación de una cuenta especial para el apoyo al Centro Regional de Servicios de Entebbe y convenga en la presentación de un presupuesto separado para dicho Centro; UN (ب) أن توافق على إنشاء حساب خاص لدعم المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي، وعلى تقديم ميزانية منفصلة للمركز.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la creación de 67 puestos temporarios y autorice al Secretario General a contraer compromisos que no excedan la suma de 3.501.600 dólares en concepto de gastos conexos e informe al respecto en el contexto del informe de ejecución para el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن توافق على إنشاء 67 وظيفة مؤقتة وبأن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز 600 501 3 دولار للتكاليف ذات الصلة، والإفادة عنها في سياق تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    a) apruebe la creación de seis nuevos puestos temporarios (2 P-4, 1 P-3, 1 P-2, 2 del cuadro de servicios generales (Otras categorías)); UN (أ) توافق على إنشاء 6 وظائف مؤقتة جديدة (2 من الرتبة ف-4، وواحدة من الرتبة ف-3، وواحدة من الرتبة ف-2، و2 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))؛
    Asimismo, se solicita a la Asamblea General que apruebe la creación de un puesto de categoría P-4 y de un puesto del Cuadro de Servicios Generales (Otras Categorías) con cargo a la sección 23, Derechos humanos. UN 40 - ويُطلب من الجمعية العامة أيضا أن توافق على إنشاء وظيفتين، واحدة برتبة ف-4 وأخرى من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de dos puestos del cuadro orgánico (uno de P-5 y uno de P-4) y un puesto de servicios generales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد إنشاء وظيفتين فنيتين )وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤( ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la creación de dos puestos adicionales del cuadro orgánico y un puesto de servicios generales de acuerdo con lo pedido por el Secretario General. UN ولهذا توصي اللجنة بالموافقة على طلب وكيل اﻷمين العام باعتماد وإنشاء وظيفتين فنيتين اضافيتين ووظيفة اضافية واحدة من فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more