"aquí desde hace" - Translation from Spanish to Arabic

    • هنا منذ
        
    La familia de Julie vive aquí desde hace tiempo... y deben de saberlo. Open Subtitles ربما، ولكن أهل جولي عاشوا هنا منذ مدة طويلة. أعتقد أنها تعرف ما تقول.
    He estado aquí desde hace dos meses. Open Subtitles قدمت إلى هنا منذ شهرين يصيحالناسبي في المنزل..
    Americanos que viven aquí desde hace tiempo. Open Subtitles أمريكيون يعيشون هنا منذ وقت طويل
    Estoy prisionera aquí desde hace tres semanas. Open Subtitles انا سجينة هنا منذ ثلاثة اسابيع
    No, es una niña. Vivo aquí desde hace poco. Open Subtitles لا, إنها بنت, أنا أقيم هنا منذ بضعة شهور أيضاً
    Estoy aquí desde hace 11 años, y siempre es la misma historia. Open Subtitles فأنا هنا منذ 11 سنة و دائما ما تعيد القصة نفسها
    El agua ha estado aquí desde hace un millón de años. ¿Cómo podemos estar retrasados? Open Subtitles الماء هنا منذ ملايين السنين كيف يمكن أن نكون متأخرين؟
    Estamos aquí desde hace seis meses, aún hay cajas para desempacar. Open Subtitles نحن هنا منذ 6 اشهر ما زال لدينا صناديق لم نفرغها
    El autobús número cinco no ha parado aquí desde hace más de dos horas. Open Subtitles لم تتوقف الحافلة رقم 5 هنا منذ أكثر من ساعتين.
    Sabes, tengo un pequeño show aquí desde hace un mes, y, bueno, a algunas personas les gustó. Open Subtitles كما ترين ، لدي عرضاً صغير هنا منذ شهر و بعض الناس نوعاً ما يحبون ذلك
    No parece que haya habido nadie por aquí desde hace tiempo. Open Subtitles يبدو وكأنّه لم يتواجد أيّ شخصٍ هنا منذ فترة
    Esto aquí desde hace un año, ninguna ropa se había manchado así antes. Open Subtitles أنا هنا منذ عام, لم يحدث أن كان هناك لطخة مثل تلك من قبل.
    He estado aquí desde hace algunas décadas, pero ellos han estado aquí por más de un siglo. Open Subtitles إنني أسكن هنا منذ بضعه عقود لكنهم هنا منذ أكثر من قرنٍ
    No puedo creer que está aquí desde hace dos días y no ha venido a casa. Open Subtitles لا أصدق أنه كان هنا منذ يومين ولم يأتِ للبيت
    Siento que estamos filmando aquí desde hace seis años. Open Subtitles أشعر وكأننا نُصور هنا منذ يُقارب 6 سنوات
    Yo respetaba a mis padres y estoy aquí desde hace mucho tiempo. Open Subtitles إحترمت والداي و ها أنا هنا منذ أمدِ طويل
    ¿Le importaría decirnos por qué está fingiendo ser la secretaria de un hombre que lleva sin trabajar aquí desde hace seis meses? Open Subtitles أتمانعين إخبارنا لم تتظاهرين بكونك سكرتيرة رجل لم يعمل هنا منذ ستة أشهر؟
    Para los que estamos aquí desde hace mucho tiempo y nos encontramos familiarizados con los proyectos de resolución, es sabido que en ellos normalmente se incluyen elementos sobre los que se ha llegado a un acuerdo y no es habitual que se incluyan cuestiones sobre las que no se ha convenido. UN وبالنسبة للموجودين هنا منذ فترة طويلة والمعتادين على صياغة القرارات، ندرج عادة العناصر التي يتفق عليها. وليس من التقاليد إدراج القضايا التي لم يتفق عليها.
    Quizás los representantes permanentes presentes aquí desde hace varios años estarán al tanto de las circunstancias que dieron origen a la propuesta de los Cinco Embajadores, a saber, la necesidad de encontrar un equilibrio entre estos diferentes puntos. UN ولعل الممثلين الدائمين الذين هم موجودون هنا منذ عدة سنوات على دراية بالظروف التي أدت إلى ميلاد مقترح السفراء الخمس، وهي ضرورة إيجاد توازن بين مختلف هذه النقاط.
    El señor Maier viene aquí desde hace 20 años. Open Subtitles السيد "مايرز" يأتي إلى هنا منذ عشرين عاماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more