"aquí en ginebra" - Translation from Spanish to Arabic

    • هنا في جنيف
        
    Las decisiones adoptadas la semana pasada aquí en Ginebra han establecido los cimientos necesarios para comenzar la labor en Viena. UN وقد أرست القرارات التي اتخذت هنا في جنيف في اﻷسبوع الماضي اﻷسـاس الـلازم لبـدء العمل في فيينا.
    Las observaciones que hice durante la conferencia oficiosa tal vez tengan interés para mis colegas aquí, en Ginebra. UN وقد تكون الملاحظات التي أبديتها خلال المؤتمر غير الرسمي ذات فائدة للزملاء هنا في جنيف.
    Para concluir, quiero informarles de las importantes leyes promulgadas en mi país en relación con nuestra labor aquí en Ginebra. UN وفي الختام، دعوني أبلغكم بشأن التشريعات الهامة التي اعتُمدت في بلدي فيما يتعلق بأشغالنا هنا في جنيف.
    Permítanme decirles que mi mandato como Embajador de Polonia aquí en Ginebra tuvo lugar en una época absolutamente extraordinaria para mi país. UN واسمحوا لي بالقول بأن فترة عملي كسفير لبولندا هنا في جنيف قد جاءت في فترة استثنائية جدا بالنسبة لبلادي.
    Ello hace que nuestra tarea aquí, en Ginebra, sea aún más importante. UN وهذا ما يضفي أهمية أكبر على مهمتنا هنا في جنيف.
    Esas divisiones han obstaculizado el año pasado todo progreso aquí, en Ginebra. UN وقد عوقت هذا الانقسامات أي تقدم هنا في جنيف في العام الماضي.
    La lucha contra la pobreza, el trabajo digno para todos y la integración social es un objetivo común de todos los interlocutores reunidos aquí en Ginebra. UN والكفاح ضد الفقر، والعمل الكريم للجميع، والاندماج الاجتماعي هدف مشترك لكافة الأطراف الفاعلة المجتمعين هنا في جنيف.
    Las negociaciones multilaterales, que se iniciaron hace 70 años aquí, en Ginebra, han demostrado que, cuando se maneja con alta profesionalidad y se basa en la voluntad política, el multilateralismo puede lograr resultados tangibles. UN ولقد أثبتت المفاوضات المتعددة الأطراف التي بدأت هنا في جنيف قبل 70 عاماً أن تعددية الأطراف عندما تمارس ببراعة وتقوم على عزم سياسي يمكن أن تفضي إلى نتائج ملموسة.
    Más de 70 ministros y secretarios de Estado se han reunido aquí en Ginebra. UN واجتمع هنا في جنيف ما يزيد على 70 وزيراً وسكرتير دولة.
    El Japón no ha escatimado esfuerzos para promover esta urgente cuestión desde nuestra capital, así como aquí en Ginebra. UN وما برحت اليابان تبذل قصارى جهدها لتعزيز معالجة هذه المسألة ذات الأولوية، انطلاقاً من عاصمتها وكذلك هنا في جنيف.
    Pasando a mis impresiones personales, deseo decir que he disfrutado enormemente trabajando con todos ustedes aquí, en Ginebra. UN وفيما يخصني شخصياً، فأنا سعدت إلى حد كبير بالعمل معكم جميعاً هنا في جنيف.
    Es preciso aprovechar mejor la presencia, aquí en Ginebra, de numerosas organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ونحن بحاجة إلى الاستخدام الأفضل لما هو موجود من المنظمات غير الحكومية العديدة هنا في جنيف.
    A pesar de este largo período de estancamiento de la Conferencia de Desarme, comienzo mi labor aquí en Ginebra con un gran optimismo y confianza. UN وبالرغم من استمرار المأزق طويلا في مؤتمر نزع السلاح، فإنني أبدأ عملي هنا في جنيف وكلي تفاؤل وثقة.
    Pueden tener también su repercusión en las cuestiones que normalmente esperamos abordar aquí en Ginebra. UN وقد يكون لها أيضاً أثر على القضايا التي يُتوقع عادة معالجتها هنا في جنيف.
    Además, ha sido jefa de la delegación durante el segundo período sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP en 2005, celebrado aquí en Ginebra. UN وإضافة إلى ذلك، ترأست وفد بلدها في الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 هنا في جنيف.
    La Conferencia de Desarme, con sede aquí en Ginebra, es probablemente uno de los mejores foros para examinar sistemáticamente los amplios conceptos de la seguridad. UN ولعل مؤتمر نزع السلاح، بموقعه هنا في جنيف يكون أحد أفضل الجهات للاستعراض المنهجي لمفاهيم الأمن العريضة.
    Ese proceso se vería enormemente beneficiado si el resultado de nuestras deliberaciones aquí en Ginebra es positivo. UN ومن شأن هذه العملية أن تستفيد كثيراً من خروج مداولاتنا هنا في جنيف بنتيجة إيجابية.
    Estas esferas temáticas son, por supuesto, de interés para nuestra comunidad de la Conferencia de Desarme aquí en Ginebra. UN وهذه مجالات تهم، بالطبع، مجتمعنا لمؤتمر نزع السلاح هنا في جنيف.
    Nos reunimos aquí, en Ginebra, en cada período de sesiones anual, para reafirmar nuestro compromiso con el objetivo central de la Conferencia de Desarme: servir de foro para las negociaciones multilaterales sobre la no proliferación y el desarme. UN ونجتمع هنا في جنيف في كل دورة سنوية لنؤكد من جديد التزامنا بالغرض الأساسي من مؤتمر نزع السلاح، ألا وهو أن يكون منتدى لإجراء المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    A fin de hacer avanzar a la Conferencia, creo que probablemente sería útil celebrar una reunión de alto nivel, de ministros de relaciones exteriores, aquí, en Ginebra. UN وربما كان عقد اجتماع وزاري رفيع المستوى هنا في جنيف سيساعد المؤتمر على التقدم في أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more