Antes de formular una declaración sobre el programa de trabajo de la Comisión daré la palabra a aquellos representantes que deseen hablar en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وقبل أن أدلي ببيان يتعلق ببرنامج عمل اللجنة، اعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في التكلم ممارسة لحق الرد. |
En primer lugar, daré la palabra a aquellos representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra a aquellos representantes que desean explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Agradecemos la asistencia que nos han prestado todos aquellos representantes que trabajaron diligentemente para forjar el consenso sobre esta resolución. | UN | ونحن نقدر المساعدة المقدمة من جميع الممثلين الذين عملوا بجدية على تشكيل توافق الآراء حول هذا القرار. |
En ese sentido, coincidimos con aquellos representantes que consideran que la Conferencia debe tratar este tema durante este período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، نتفق مع الممثلين الذين يرون أنه ينبغي للمؤتمر تناول هذا البند في هذه الدورة. |
Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen formular una explicación de su voto o su posición antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen intervenir para explicar el voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra a aquellos representantes que desean ejercer el derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات في ممارسة حق الرد. |
Antes de pasar a tomar la decisión, daré la palabra a aquellos representantes que deseen formular una declaración en explicación de voto o posición sobre los proyectos de resolución correspondientes al grupo 3. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون التكلم، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 3. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen hacer declaraciones en explicación de voto o posición sobre los proyectos de resolución que acaban de aprobarse. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو تفسيرا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو. |
El Presidente (interpretación del francés): Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen formular una explicación de voto después de la votación. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن، أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون أن يتكلموا تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a aquellos representantes que desean explicar su posición o su voto después de la votación. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم بعد التصويت. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات لتعليل تصويتهم قبل التصويت. |
El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزيـة(: اﻵن أعطــي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a aquellos representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا لموقفهم. |
El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen formular declaraciones en explicación de posición. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا لمواقفهم. |
Tienen ahora la palabra aquellos representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى الممثلين الذين يرغبون في ممارسة حق الرد. |
Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen hablar en ejercicio de su derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة الآن لأولئك الممثلين الذين يرغبون في ممارسة حق الرد. |
Antes de concluir, quisiera dar las gracias, en nombre de mi secretaría, a aquellos representantes que en sus declaraciones en relación con el subtema del programa que se examina se refirieron a la OCEMN y destacaron su papel, actividades y relación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | قبل الاختتام، أود أن أشكر، باسم الأمانة، الممثلين الذين أشاروا في بياناتهم بشأن البند الفرعي من جدول الأعمال المعروض للنظر إلى منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود وسلطوا الضوء على دورها وأنشطتها وعلاقتها مع منظومة الأمم المتحدة. |
6. Con carácter experimental y alentada por el OSE en su 33º período de sesiones, la secretaría, asistida por la Unión International de Telecomunicaciones, permitió que se participara en el taller a distancia a fin de maximizar la participación de representantes de Partes no incluidas en el anexo I y transmitir el contenido del taller a aquellos representantes que no pudieran desplazarse hasta él. | UN | 6- وأتاحت الأمانة، بمساعدة من الاتحاد الدولي للاتصالات، فرصة المشاركة عن بعد في حلقة العمل، على أساس تجريبي، من أجل إشراك أكبر عدد ممكن من ممثلي الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وإيصال مضمون الحلقة إلى الممثلين الذين تعذر عليهم السفر إلى مكان انعقادها، وهذا ما شجعته اللجنة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين(). |
34. El OSE alentó al GCE a que organizara talleres de conformidad con su programa de trabajo de manera que contara con la máxima participación posible de representantes de las Partes no incluidas en el anexo I, y a que siguiera estudiando y utilizando las formas más eficaces de transmitir el contenido de los talleres a aquellos representantes que no pudieran asistir, con sujeción a los recursos disponibles. | UN | 34- وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء الاستشاري على تنظيم حلقات عمل وفقاً لبرنامج عمله بغية تيسير مشاركة أكبر عدد ممكن من ممثلي الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وعلى استكشاف واتّباع أكثر السبل فعالية لإيصال مضمون حلقات العمل إلى الممثلين الذين يتعذر عليهم السفر لحضورها، وذلك رهناً بتوافر الموارد. |