"arabe de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العربي لحقوق
        
    • العربية لحقوق
        
    A título de ejemplo cabe mencionar la Liga Tunecina de Defensa de los Derechos Humanos, el Instituto Arabe de Derechos Humanos, la Asociación Tunecina de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales y la Sección Tunecina de Amnistía Internacional. UN يُذكر منها على سبيل المثال الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق اﻹنسان، والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان والجمعية التونسية لحقوق اﻹنسان والحريات العامة والفرع التونسي التابع لمنظمة العفو الدولية.
    117. El Instituto Arabe de Derechos Humanos desempeña desde hace tres años importantes funciones en la esfera de los derechos humanos que abarcan la divulgación, la formación, la información y la publicación. UN ٧١١- وقام المعهد العربي لحقوق الانسان منذ ثلاث سنوات بتقديم خدمات جليلة في مجال نشر الثقافة.
    Con respecto a la petición del Instituto Arabe de Derechos Humanos, la Junta no formuló reparos a que se continuara prestando apoyo al Instituto, aunque recomendó que la Secretaría tomara contacto con el Gobierno de Túnez a fin de confirmar que éste respaldaba la solicitud. UN وبخصوص طلب مقدم من المعهد العربي لحقوق اﻹنسان، لم يبد المجلس أي اعتراض على تقديم مزيد من التمويل إلى المعهد، وإن كان قد أوصى اﻷمانة بالاتصال بحكومة تونس لتأكيد تأييدها للطلب.
    Organización Arabe de Derechos Humanos 21 UN المنظمة العربية لحقوق اﻹنسان ٠٢
    1. La Organización Arabe de Derechos Humanos respalda plenamente el presente proyecto de protocolo facultativo. UN ١- تؤيد المنظمة العربية لحقوق اﻹنسان مشروع البروتوكول الاختياري هذا تأييداً كاملاً.
    La Asociación Arabe de Derechos Humanos añadió que los órganos y organismos de las Naciones Unidas podrían incorporar los principios enunciados en la Declaración en sus propias actividades y elaborar proyectos conjuntos en materia de protección de las minorías. UN وأضافت الجمعية العربية لحقوق اﻹنسان أن هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها يصح أن تدرج في أنشطتها المبادئ الواردة في اﻹعلان، وأن تضع مشاريع مشتركة في ميدان حماية اﻷقليات.
    TCB/BT2/8/Add.7 Evaluation report on the Arab Institute for Human Rights (Informe de evaluación sobre el Instituto Arabe de Derechos Humanos) UN TCB/BT2/8/Add.7 تقرير تقييم بشأن المعهد العربي لحقوق اﻹنسان
    El Centro también ha facilitado la colaboración entre el Observatoire y el Instituto Arabe de Derechos Humanos de Túnez para ayudar al primero en el establecimiento de una dependencia de documentación. UN وقام المركز أيضا بتيسير التعاون بين " المرصد " والمعهد العربي لحقوق الانسان في تونس لمساعدة " المرصد " على إنشاء وحدة توثيق.
    17. A lo largo de 1994 también prosiguió la cooperación con el Instituto Arabe de Derechos Humanos, de Túnez, y con el Centro Africano para la Democracia y los Derechos Humanos, de Banjul (Gambia). UN ٧١- واستمر التعاون طوال عام ٤٩٩١ مع المعهد العربي لحقوق اﻹنسان في تونس، والمركز الافريقي للديمقراطية وحقوق اﻹنسان في بانجول، غامبيا.
    Report on the evaluation of the Arab Institute for Human Rights (Informe sobre la evaluación del Instituto Arabe de Derechos Humanos) (TCB/BT2/8/Add.7); UN تقرير عن تقييم المعهد العربي لحقوق الانسان )TCB/BT2/8/Add.7(؛
    51. En 1995 y 1996 se siguió cooperando con el Instituto Arabe de Derechos Humanos de Túnez y el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos de Banjul. UN ١٥- وطوال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ استمر التعاون بين مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان، والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان في تونس، والمركز الافريقي للديمقراطية وحقوق اﻹنسان في بانجول.
    Se está ejecutando asimismo un proyecto bienal, en cooperación con el Instituto Arabe de Derechos Humanos, para impartir dos cursos de formación regionales y tres nacionales para organizaciones no gubernamentales y un curso de formación regional para instructores; elaborar tres manuales de formación; y apoyar un programa de becas para documentalistas de derechos humanos en la región árabe. UN ومشروع لمدة عامين، بالتعاون مع المعهد العربي لحقوق اﻹنسان، لعقد دورتين تدريبيتين اقليميتين وثلاث دورات وطنية للمنظمات غير الحكومية ودورة اقليمية لتدريب المدربين، ووضع ثلاثة أدلة تدريبية، ودعم برنامج دراسة داخلي لموثقي حقوق اﻹنسان في الاقليم العربي.
    45. Durante varios años, el Centro de Derechos Humanos ha ofrecido apoyo y asistencia a diversos centros regionales de documentación y capacitación de Africa, incluidas la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos de la Organización de la Unidad Africana; el Instituto Arabe de Derechos Humanos de Túnez y el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos de Banjul. UN ٤٥ - يقوم مركز حقوق الانسان منذ عدة سنوات بتقديم الدعم والمساعدة الى عدة مراكز اقليمية للتوثيق والتدريب في افريقيا، منها اللجنة الافريقية لحقوق الانسان والشعوب التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية؛ والمعهد العربي لحقوق الانسان في تونس؛ والمركز الافريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق الانسان في بانجول.
    Durante 1994 se prestó asistencia a los institutos y centros siguientes: el Centro Africano de Banjul, el Instituto Arabe de Derechos Humanos, el Instituto de Promoción de Derechos Humanos del Ministerio del Interior en Buenos Aires, el Instituto Rumano de Derechos Humanos, el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos, así como a varias instituciones nacionales en Polonia. UN وفي عام ٤٩٩١، تلقت المعاهد والمراكز التالية المساعدة من المركز: المركز الافريقي للديمقراطية وحقوق اﻹنسان في بانجول، والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان، ومعهد تعزيز حقوق اﻹنسان في وزارة الداخلية في بوينس آيريس، ومعهد حقوق اﻹنسان في رومانيا، والمركز الوطني السلوفاكي لحقوق اﻹنسان، فضلا عن عدد من المعاهد الوطنية في بولندا.
    486. El 14 de mayo de 1996 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en favor de Frej Fenniche, director ejecutivo del Instituto Arabe de Derechos Humanos, detenido según parece el 10 de mayo de 1996 en el aeropuerto de Túnez cuando se disponía a tomar un avión para participar en una conferencia sobre los derechos humanos en Montpellier (Francia). UN ٦٨٤- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٤١ أيار/مايو ٦٩٩١ لصالح فرج فينيش المدير التنفيذي للمعهد العربي لحقوق اﻹنسان، الذي أُلقي القبض عليه في ٠١ أيار/مايو ٦٩٩١ في مطار تونس بينما كان يستعد ﻷخذ رحلة للاشتراك في مؤتمر لحقوق اﻹنسان في مونبلييه، بفرنسا.
    La Asociación kuwaití de derechos humanos, dependiente de la Organización Arabe de Derechos Humanos cuya sede está en El Cairo, se ha comprometido a participar en la promoción de los derechos humanos. UN وقد شرعت الرابطة الكويتية لحقوق اﻹنسان، وهي فرع للمنظمة العربية لحقوق اﻹنسان التي يقع مقرها بالقاهرة، في الكفاح من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان.
    Organización Arabe de Derechos Humanos UN المنظمة العربية لحقوق اﻹنسان
    Organización Arabe de Derechos Humanos UN المنظمة العربية لحقوق اﻹنسان
    Organización Arabe de Derechos Humanos UN المنظمة العربية لحقوق اﻹنسان
    73. El observador de la Asociación Arabe de Derechos Humanos ofreció un ejemplo pertinente de la forma en que se habían señalado a la atención del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales las violaciones del derecho a la vivienda de la minoría árabe en Israel. UN ٧٣- وقدم المراقب عن الرابطة العربية لحقوق اﻹنسان مثالا ذا صلة هو الطريقة التي استرعي بها انتباه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى انتهاكات حق اﻷقلية العربية في اسرائيل في السكن.
    5. Se recibieron los comentarios de la Organización Arabe de Derechos Humanos, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos y la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres. UN ٥- وقدمت تعليقات من المنظمة العربية لحقوق اﻹنسان ولجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور )كويكرز( والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more