"archipiélago de chagos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرخبيل شاغوس
        
    • أرخبيل تشاغوس
        
    La separación ilícita del archipiélago de Chagos del territorio de Mauricio en realidad tiene una dimensión humana trágica. UN إن اقتطاع أرخبيل شاغوس غير القانوني من أراضي موريشيوس ينطوي فعلاً على بعد إنساني مأساوي.
    iii) la Ley del Fondo Fiduciario Ilois de 1982, que se ocupa del pago de indemnizaciones a la población expulsada del archipiélago de Chagos. UN `٣` قانون صندوق آلويس الاستئماني لعام ٢٨٩١ المعني بدفع التعويضات للسكان الذين رُحﱢلوا من أرخبيل شاغوس.
    El Reino Unido ha sostenido siempre que el archipiélago de Chagos se devolverá a Mauricio sólo cuando Occidente ya no lo necesite para propósitos de defensa. UN وظلت المملكة المتحدة تُصر على عدم إعادة أرخبيل شاغوس إلا بعد أن تنتفي حاجة الغرب إليه ﻷغراض الدفاع.
    Las personas de origen mauriciano que han sido desplazadas del archipiélago de Chagos siguen reclamando compensación por las graves violaciones de los derechos humanos que han soportado. UN ولا يزال الأفراد الذين تشردوا من أرخبيل تشاغوس يطالبون بالتعويض بسبب انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة التي تحملوها.
    El pueblo del archipiélago de Chagos, que fue expulsado de las islas, sigue luchando por su derecho a regresar a su lugar de nacimiento. UN وإن سكان أرخبيل تشاغوس الذين شردوا من الجزر يناضلون من أجل حقهم في الرجوع إلى مسقط رأسهم.
    El archipiélago de Chagos estuvo siempre bajo la administración de Mauricio, hasta que fue separado ilegalmente por la Potencia colonial. UN ولقد كان أرخبيل تشاغوس على الدوام خاضعاً للحكم الإداري لموريشيوس إلى أن قامت السلطة الاستعمارية بفصله بصورة غير مشروعة.
    Deseo decir ahora algunas palabras sobre el archipiélago de Chagos y la isla de Tromelin. UN والآن أود أن أتكلم قليلا عن أرخبيل شاغوس وجزيرة ترملين.
    Desde hace varios años hemos traído continuamente a consideración de la Asamblea General la cuestión del archipiélago de Chagos, que siempre ha formado parte del Estado de Mauricio. UN ومنذ عدد من السنوات ما برحنا نعرض على الجمعية العامة مسألة أرخبيل شاغوس الذي كان يشكل دائما جزءا من دولة موريشيوس.
    Deseamos destacar que Mauricio no renunciará nunca a su propósito de reunir su territorio y de afirmar su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ونود أن نشدد على أن موريشيوس لن تتخلى أبدا عن عزمها على إعادة توحيد إقليمها وعن تأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Por lo tanto, hacemos una vez más un llamamiento al Reino Unido para que entable un verdadero diálogo constructivo con mi Gobierno, con vistas a permitir que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ولذلك، ندعو المملكة المتحدة مرة أخرى للدخول في حوار جاد مع حكومتي، لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    El Gobierno es muy sensible a las aspiraciones de los ciudadanos de Mauricio de regresar a las islas de su nacimiento en el archipiélago de Chagos. UN إن الحكومة حساسة جدا لتطلعات مواطني موريشيوس للعودة إلى مسقط رأسهم، جزر أرخبيل شاغوس.
    Hicieron un llamamiento al Reino Unido para acelerar el proceso con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل في العملية، سعياً لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Hicieron un llamamiento al Reino Unido para acelerar el proceso con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل بالعملية، سعيا لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    El apoyo británico al principio de libre determinación está basado en consideraciones estratégicas, como poner de manifiesto los casos del archipiélago de Chagos y Gibraltar. UN وأوضح أن الدعم البريطانـي لمبدأ تقرير المصير يستند إلى اعتبارات استراتيجية، تبينها حالتا أرخبيل شاغوس وجبل طارق.
    Si bien continuamos el diálogo con el objetivo de lograr una pronta solución de la cuestión a nivel bilateral, exhortamos al Reino Unido a que entretanto permita que retornen al archipiélago de Chagos sus antiguos habitantes desplazados. UN وبينما نواصل الحوار للتوصل إلى حل مبكر للموضوع على أساس ثنائي، فإننا نحث المملكة المتحدة في غضون ذلك على أن تسمح للسكان المشردين بالعودة إلى أرخبيل شاغوس.
    En la región del Océano Indico, y respecto de una cuestión que nos concierne en forma directa, tengo el placer de señalar que se está llevando a cabo un diálogo significativo con las autoridades del Reino Unido con respecto al archipiélago de Chagos. UN وفي منطقتنا، منطقة المحيط الهندي، وفيما يتعلق بمسألة تتسم بأهمية مباشرة لنا، يسعدني أن أقول إن ثمة حوارا مفيدا يجري مع سلطات المملكة المتحدة بشأن أرخبيل تشاغوس.
    iv) la Ley del Fondo Fiduciario del Ilois, de 1982, que trata del pago de indemnizaciones a la población que fue trasladada del archipiélago de Chagos*. UN `٤` قانون صندوق ألويس الاستئماني لعام ٢٨٩١ الذي ينص على دفع تعويض للسكان المرحلين من أرخبيل تشاغوس*.
    El Gobierno de la República de Mauricio lamenta no estar aún en situación de ejercer un control efectivo sobre el archipiélago de Chagos como resultado de la separación ilegal de su territorio. UN وتأسف حكومة جمهورية موريشيوس لأنه ليس بإمكانها حتى الآن أن تمارس سيطرتها الفعلية على أرخبيل تشاغوس نتيجة لفصل هذا الإقليم بصورة غير مشروعة.
    La República de Mauricio no reconoce el " territorio británico del océano Índico " en la medida en que el término se emplee para describir o aludir al archipiélago de Chagos, y continúa insistiendo en todos los foros pertinentes en la devolución pronta e incondicional del archipiélago de Chagos a la República de Mauricio. UN إن جمهورية موريشيوس لا تعترف بما يسمى " إقليم المحيط الهندي البريطاني " ولا بأي " إقليم بريطاني في ما وراء البحار " ما دام المقصود بهذين المصطلحين هو وصف أرخبيل تشاغوس أو الإشارة إليه، وتواصل ممارسة الضغط في جميع المحافل المناسبة لاستعادة أرخبيل تشاغوس بلا إبطاء ولا شروط.
    El Gobierno de la República de Mauricio no reconoce el llamado " Territorio Británico del Océano Índico " ni ningún " territorio británico de ultramar en el Océano Índico " o " Territorio de Ultramar del Reino Unido de Diego García " en la medida en que con estos términos se pretenda describir o referirse al archipiélago de Chagos. UN إن حكومة جمهورية موريشيوس لا تعترف بما يسمى " الإقليم البريطاني في المحيط الهندي " أو أي " إقليم بريطاني فيما وراء البحار يقع في المحيط الهندي " أو " إقليم دييغو غارسيا التابع للمملكة المتحدة فيما وراء البحار " ذلك لأن المقصود بهذه التعابير هو الإشارة إلى أرخبيل تشاغوس أو وصفه.
    Conscientes de que el Gobierno de la República de Mauricio está decidido a tomar todas las medidas apropiadas para reafirmar la integridad territorial del país y su soberanía sobre el archipiélago de Chagos de conformidad con el derecho internacional, los Ministros resolvieron dar su pleno apoyo a esas medidas y a cualquier medida que adopte en ese sentido la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 309- وإدراكاً لالتزام حكومة جمهورية موريشيوس باتخاذ جميع الإجراءات المناسبة لتأكيد سلامة أراضي جمهورية موريشيوس وسيادتها على أرخبيل تشاغوس بموجب القانون الدولي، قرر الوزراء الدعم التام لمثل هذه التدابير بما في ذلك ما يتخذ في هذا الشأن في الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more