Se encarga de mantener la colección de la biblioteca de la Comisión, incluso de sus referencias, archivos, y servicios de adquisiciones y préstamos; | UN | الاحتفاظ بمجموعة مواد مكتبة اللجنة بما في ذلك خدمات المراجع والمحفوظات والمقتنيات واﻹعارة؛ |
También hay leyes sobre la libertad de prensa, los derechos de autor, los archivos y la radio y teledifusión. | UN | وهناك أيضا قوانين تتعلق بحرية الصحافة وحقوق النشر والمحفوظات والإذاعة. |
Inviolabilidad de los locales, los archivos y todos los demás documentos | UN | حُرمة المباني والمحفوظات وجميع المستندات الأخرى |
La estructura del artículo 51 parecería indicar que la obligación de respetar la inviolabilidad de los agentes, locales, archivos y documentos diplomáticos o consulares no constituye normas imperativas de derecho internacional. | UN | إن بنيان المادة 51 يشير فيما يبدو إلى أن الالتزام باحترام حرمة الممثلين الدبلوماسيين أو القنصليين أو الأماكن أو المحفوظات أو الوثائق الدبلوماسية والقنصلية لا يشكل قواعد قطعية من قواعد القانون الدولي. |
El principio es aplicable a la distribución de los bienes, archivos y deudas de Estado de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. | UN | وهذا المبدأ يسري على توزيع ممتلكات دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، ومحفوظاتها وديونها. |
Leí todos los archivos y la información ahora me está quemando el cerebro, | Open Subtitles | , و قرأت هذه الملفات , و المعلومات مخزنة في عقلي |
El INE contabilizó, en 1998, 2.049 en todo el país, de las cuales cerca de 300 mantienen convenios con la Dirección de bibliotecas, archivos y museos (Dibam). | UN | وسجل المعهد الوطني للإحصاء سنة 1998 وجود 049 2 مكتبة في سائر أنحاء البلد، أبرمت 300 منها اتفاقات مع إدارة المكتبات والمحفوظات والمتاحف. |
DIBAM: Dirección de bibliotecas, archivos y museos | UN | CPI قسم المكتبات والمحفوظات والمتاحف DIBAM |
Objetivo: que la Sección de Gestión de archivos y Expedientes visite el 100% de las misiones activas con cargo a la cuenta de apoyo | UN | الهدف: 100 في المائة من بعثات حساب الدعم العاملة التي يزورها قسم إدارة السجلات والمحفوظات |
Inviolabilidad de los locales, los archivos y todos los demás documentos | UN | حُرمة المباني والمحفوظات وجميع المستندات الأخرى |
A medida que el Tribunal se acerque a su fin, aumentará continuamente el volumen de trabajo relacionado con los registros y archivos, y los recursos son fundamentales para su preparación y ulterior transferencia, conservación y accesibilidad. | UN | وستكون هناك زيادة مستمرة في حجم العمل المتعلق بالسجلات والمحفوظات إذ تتهيأ المحكمة إلى إغلاق أبوابها، وضرورة وجود موارد لإعداد السجلات والمحفوظات من أجل نقلها وحفظها والوصول إليها في المستقبل. |
j. Otros servicios generales: tramitación de pólizas de seguros, archivos y guías telefónicas; | UN | ي - خدمات عامة أخرى: تجهيز وثائق التأمين، والمحفوظات وأدلة الهاتف؛ |
Ese acceso sería supervisado por la Sección de archivos y Expedientes para evitar toda reproducción o retirada no autorizadas de material de los archivos. | UN | ويقوم قسم إدارة المحفوظات والسجلات بمراقبة هؤلاء الخبراء في مجرى اطلاعهم على المعلومات لمنع استنساخ أيّ مواد من المحفوظات أو نزعها منها بدون إذن. |
iii) Establecimiento de un marco legislativo que abarque los expedientes gubernamentales, con inclusión de una ley sobre los archivos, y una ley de acceso o de libertad de información, así como una ley que garantice el derecho a la intimidad o la protección de los datos. | UN | وضع إطار شامل من القوانين المتعلقة بالسجلات الحكومية، بما في ذلك قانون للمحفوظات، وقانون يتعلق بالوصول إلى المحفوظات أو بحرية المعلومات، وقانون لحماية الخصوصية أو البيانات. |
Conferencia de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de bienes, archivos y deudas de Estado, 1982. | UN | مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، ١٩٨٢. |
12. Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de Bienes, archivos y Deudas de Estado. | UN | اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها. |
Solo hay que encontrar el dispositivo en el edificio que cargó los archivos y bum, sabemos quién es el sospechoso. | Open Subtitles | فقط قم بأيجاد الجهاز في المبنى الذي رفع منه تلك الملفات و بووم سنعرف من هو الهدف |
Está mejorando el acceso a diferentes archivos y testigos; no obstante, aún hay problemas para acceder inmediatamente a documentos específicos en relación con investigaciones en curso. | UN | ورغم التحسن في إمكانية الحصول على مختلف المحفوظات والاتصال بالشهود، لا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بإمكانية الحصول الفوري على مستندات معيّنة لأغراض التحقيقات الجارية. |
1 auxiliar de disposición de bienes, 3 auxiliares de los depósitos regionales, 1 auxiliar de archivos y expedientes | UN | مساعد في التصرف في الممتلكات، ثلاث مساعدين لمرفق التجميع الإقليمي، وظيفة واحدة لمساعد سجلات ومحفوظات |
Desde principios de 1997, el programa se ha aplicado en la base de datos de almacenamiento y recuperación de archivos y en los archivos centrales de la Sección. | UN | وبدأ تطبيق البرنامج الحاسوبي منذ مطلع عام ١٩٩٧ على قاعدة بيانات تخزين واسترجاع محفوظات القسم وعلى ملفاته الرئيسية. |
Se crearon nuevos puestos, entre ellos un archivista auxiliar, un empleado de circulación de archivos y siete puestos de empleados de archivo. | UN | وأنشئت تسع وظائف، بما في ذلك وظيفة موظف أرشيف مساعد ووظيفة كاتب استلام وتوزيع البريد في اﻷرشيف وسبع وظائف كتبة لحفظ الملفات. |