Due to the limited time allowed, the team was not able to reach all houses in the area. | UN | وبسبب محدودية الوقت المسموح به، لم يتمكن الفريق من الوصول إلى جميع المنازل في المنطقة. |
An additional seven members of the same family, including three children, were killed in the same area in separate incidents during the military operation. | UN | وقُتل 7 أشخاص من الأسرة نفسها، من بينهم 3 أطفال، في المنطقة نفسها في هجوم منفصل في أثناء العملية العسكرية. |
Various participants indicated that a number of Dinka wanted to return to the Abyei area, as the land of Ngok was more fertile, but they remained concerned about the security situation in the area. | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى رغبة بعض أفراد الدينكا في العودة إلى منطقة أبيي نظراً إلى خصوبة أراضي قبيلة الأنواك، لكنهم أعربوا عن القلق بشأن الوضع الأمني في المنطقة. |
A prominent area of scabbing overlay the first knuckle of the right ring finger which was extremely tender, displaced and likely fractured. | UN | وكانت توجد منطقة ندوب بارزة تغطي البرجمة الأولى من بنصر اليد اليمنى التي كانت ضعيفة للغاية، ومخلوعة وربما مكسورة. |
aqui dice que si hay alguna irregularidad en el area de carga | Open Subtitles | وتقول هنا إذا كانت هناك أي عيوب في منطقة الشحن |
Indeed, addressing the issue of tribal land ownership and cooperative use is essential to the achievement of a just and durable peace in the area. | UN | ولاشك أن معالجة مسألة ملكية الأراضي القبلية والتعاون في استغلالها يعتبر جوهرياً لتحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة. |
Traditionally, the Arab nomads moved into the area during the dry season in search of grazing and sources of water. | UN | فقد اعتاد العرب الرحل على الانتقال إلى المنطقة خلال موسم الجفاف بحثاً عن الماء والكلأ. |
The naming of the sea area between the Korean peninsula and the Japanese archipelago (presentado por la República | UN | تسمية المنطقة البحرية الواقعة بين شبه الجزيرة الكورية وأرخبيل اليابان |
The expansion of the role of the AU to enable it to protect civilians would be an important step towards meeting security problems in the area. | UN | وزيادة دور الاتحاد الأفريقي لتمكينه من حماية المدنيين ستشكل خطوة هامة في مواجهة مشاكل الأمن في المنطقة. |
Often bail is granted on condition that the defenders do not return or enter the area. | UN | وكثيراً ما تتم الموافقة على إطلاق سراح المدافعين بكفالة شريطة عدم عودتهم أو دخولهم إلى المنطقة. |
Civilian villages in the area were also subjected to repeated attacks and looting and the burning of their homes by armed militia aligned with the Government. | UN | كما تعرضت قرى المدنيين في المنطقة لهجمات وأعمال نهب مستمرة، وأُحرِقت بيوتهم على أيدي ميليشيات مسلحة موالية للحكومة. |
The Plan focused on the Al Shaddadi district in the Al Hasakah governorate, the area most affected by drought. | UN | وركزت الخطة على منطقة الشدادي في محافظة الحسكة، وهي المنطقة الأشد تضرراً من الجفاف. |
In East Jerusalem, Israeli planning laws have been applied since the unilateral annexation of the area and the expansion of its municipal boundaries in 1967. | UN | وفي القدس الشرقية، ظلت تنطبق قوانين التخطيط الإسرائيلية منذ ضم المنطقة من طرف واحد وتوسيع حدودها البلدية في عام 1967. |
En Atlas of Polish marine area bottom habitats. | UN | في: أطلس موائل قاع المنطقة البحرية البولندية. |
No puedo hacerlo, Sheriff. Tú no tienes autoridad en el area 51. | Open Subtitles | لا يمكننا ذلك شريف لا سماح لك في منطقة 51 |
Pero yo digo, que son del espacio exterior. Te lo digo, El area 51 no se compara con este lugar. | Open Subtitles | ولكن أقول انهم من الفضاء الخارجي أنا أقول لك، منطقة 51 ليس لها شيء على هذا المكان |
With regard to the same issue, the Special Rapporteur pointed out that several allegations received recently claimed that non-Arabs were being forcibly expelled from their land in the north, especially in the Kirkuk area. | UN | وفيما يتعلق بالقضية نفسها، ذكر المقرر الخاص أن عدة مزاعم وردت مؤخراً تشير إلى أن غير العرب يتعرضون للإبعاد القسري عن أراضيهم في الشمال، ولا سيما في منطقة كركوك. |
26. Attention was particularly focused on a proposed project for return to the Abyei area. | UN | 26- ولقد تركز الاهتمام بصفة خاصة على مشروع العودة المقترح إلى منطقة أبيي. |
El area 51 confirma que actualmente hay suficiente cantidad para anular una fuerza enemiga considerable. | Open Subtitles | المنطقه 51 تؤكد أن هناك حالياً بما فيه الكفاية لإبطال قوة العدو الكبيرة |
En lo últimos 6 meses al menos 10 nuevas patentes podrían haber salido del area 51 | Open Subtitles | في الـ 6 شهورِ الأخيره ، كانت هناك على الأقل عشْرة من براءاتِ الإختراع جديدةِ قابلة للتتبع إلى منطقةِ 51 |
Felicitaciones, has sido seleccionado de muchos de tu area para una entrada gratis a nuestro concurso" | Open Subtitles | مبروك, وقع عليك الاختيار من ضمن مجموعة من المرشحين في منطقتك للمنافسة مجانا على الجائزة الكبرى |
Contribución al Parque Científico area de Trieste. | UN | مساهمة مقدمة إلى مجمّع آريا العلمي، في تريستا. |
Bueno, es, es un area muy tranquila,pero desde que Greg se mudó... | Open Subtitles | حسنا,انها منطقه هادئه تماما ولكنها لم تعد كذلك منذ ان انتقل جريج الى هنا |
Se prohibe fumar en cualquier area, incluidos los baños. | Open Subtitles | ثم يمنع التدخين باي مكان حتى بالحمامات |