"arg" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرجنتين
        
    • أذربيجان والأرجنتين
        
    Para el cuarto informe periódico presentado por el Gobierno de la Argentina, véase CEDAW/C/ARG/4. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الرابع المقدم من حكومة الأرجنتين انظر الوثيقة CEDAW/C/ARG/4.
    El segundo informe presentado por el Gobierno de la Argentina figura en los documentos CEDAW/C/ARG/2, CEDAW/C/ARG/2/Add.1 y CEDAW/C/ARG/Add.2, que el Comité examinó en su 17° período de sesiones. UN وللاطـلاع على التقرير الدوري الثانــي المقدم من حكومـة الأرجنتين انظر الوثائق CEDAW/C/ARG/2 و CEDAW/C/ARG/2/Add.1 و CEDAW/C/ARG/Add.2، وقد نظرت فيها اللجنة في دورتها السابعة عشرة.
    Algunas Partes (ARG) también facilitaron datos sobre su producción de madera. UN وقدمت بعض الأطراف أيضاً (الأرجنتين) بيانات عن انتاجها من الأخشاب.
    En algunas comunicaciones (ARG, MUS) se facilitó información de base sobre los recursos hídricos del país en la sección correspondiente a la vulnerabilidad. UN وقدمت بعض البلاغات (الأرجنتين وموريشيوس) معلومات أساسية عن الموارد المائية للبلد في الفرع المتصل بشدة التأثر.
    El Comité aprueba las observaciones finales sobre el informe de la Argentina (CCPR/C/CO/70/ARG). UN اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن الأرجنتين (CCPR/C/CO/70/ARG).
    Argentina (ARG/95/AH/33). Fortalecimiento de los derechos humanos. UN مشروع الأرجنتين (ARG/95/AH/33) - تعزيز حقوق الإنسان.
    El tercer informe periódico presentado por el Gobierno de la Argentina figura en el documento CEDAW/C/ARG/3, examinado por el Comité en su 17° período de sesiones. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة الأرجنتين انظر الوثيقة CEDAW/C/ARG/3، وقد نظرت فيه اللجنة في دورتها السابعة عشرة.
    Para el quinto informe periódico presentado por el Gobierno de la Argentina, véase CEDAW/C/ARG/5, documento que el Comité examinó en su período extraordinario de sesiones. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الخامس المقدم من حكومة الأرجنتين انظر الوثيقة CEDAW/C/ARG/5 وقد نظرت فيه اللجنة في دورتها الاستثنائية.
    La lista de cuestiones y preguntas figura en el documento CEDAW/C/ARG/Q/6, y las respuestas de la Argentina en el documento CEDAW/C/ARG/Q/6/Add.1. UN وترد قائمة القضايا وأسئلة اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/ARG/Q/6، كما ترد ردود حكومة الأرجنتين في الوثيقة CEDAW/C/ARG/Q/6/Add.1.
    CEDAW/C/ARG/CO/6 Observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer – Argentina [A C E F I R] – 12 páginas UN CEDAW/C/ARG/CO/6 الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة - الأرجنتين [بجميع اللغات الرسمية] - 14 صفحة
    Argentina (cuarto informe periódico) CCPR/C/ARG/CO/4, párrs. 17, 18, 25 UN الأرجنتين (التقرير الدوري الرابع) CCPR/C/ARG/CO/4 الفقرات 17 و18 و25
    Argentina (cuarto informe periódico) CCPR/C/ARG/CO/4, párrs. 17, 18, 25 UN الأرجنتين (التقرير الدوري الرابع) CCPR/C/ARG/CO/4 الفقرات 17 و18 و25
    Argentina (CED/C/ARG/1), el lunes 4 de noviembre de 2013 por la tarde y el martes 5 de noviembre de 2013 por la mañana; UN الأرجنتين (CED/C/ARG/1) يومي الإثنين 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بعد الظهر والثلاثاء 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 صباحاً؛
    Argentina (cuarto informe periódico) CCPR/C/ARG/CO/4, párrs. 17, 18, 25 UN الأرجنتين (التقرير الدوري الرابع) CCPR/C/ARG/CO/4 الفقرات 17 و18 و25
    37. Las observaciones finales sobre el informe de la Argentina (CED/C/ARG/CO/1) pueden consultarse en: http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/Download. UN 37- وترد الملاحظات الختامية على تقرير الأرجنتين (CED/C/ARG/CO/1( في الموقع الشبكي التالي: http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/
    Algunas Partes mencionaron el uso de modelos (ARG, IDN, PHL, SLV), mientras que otras no especificaron qué metodología utilizaban. UN وأشارت بعض الأطراف إلى استخدام النماذج (الأرجنتين وإندونيسيا والسلفادور والفلبين) بينما لم تحدد أطراف أخرى المنهجية المستخدمة.
    Entre los instrumentos para analizar la capacidad de mitigación estaban el LEAP (ARG, SLV) y MARKAL (IDN, PHL). UN وشملت أدوات تحليل تخفيف الآثار المستخدمة نظام تخطيط بدائل الطاقة الطويل الأمد(50) (الأرجنتين) ونموذج تخصيص الأسواق(51) (إندونيسيا والفلبين).
    Algunas Partes (ARG, ARM, KOR, MEX, URY, ZWE) informaron detalladamente de su participación a nivel regional (véase el cuadro 22). UN وأفادت بعض الأطراف عن مشاركتها على المستوى الإقليمي (الأرجنتين وأرمينيا وأوروغوي وجمهورية كوريا وزمبابوي والمكسيك) بقدر كبير من التفصيل (انظر الجدول 22).
    Los proyectos FO/ARG/99/002/A y FO/ARG/99/003/A representaron la continuación del proceso de aprendizaje necesario para crear fondos locales de capital de riesgo en países como la Argentina, el Brasil, el Uruguay, el Ecuador y el Perú. UN والمشروعان اللذان أقيما فيما بعد FO/ARG/99/002/A و FO/ARG/99/003/A كانا استمرارا لعملية التعلم اللازمة لإقامة صناديق محلية لتوفير رأس المال اللازم للمشاريع في بلدان مثل الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وبيرو.
    C. Órganos subsidiarios El Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (CUB, CRI, ARG) puede establecer, según proceda, órganos subsidiarios o asesores en apoyo de la aplicación del instrumento. UN 66 - يجوز لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (كوبا، كوستاريكا، الأرجنتين) أن ينشئ، حسب الاقتضاء، هيئات فرعية أو استشارية لدعم تنفيذ الصك.
    138. Un pequeño número de Partes (ARG, AZE, KOR, LBN, SEN, SLV) expusieron en detalle la metodología que utilizaban para estimar la capacidad de mitigación de las medidas previstas o que ya se estaban aplicando en el sector de la energía. UN 138- وقام عدد محدود من الأطراف (أذربيجان والأرجنتين وجمهورية كوريا والسلفادور والسنغال ولبنان) بتطوير المنهجية المستخدمة في تقدير إمكانات تخفيف الآثار للتدابير المعتزم اتخاذها أو المنفذة بالفعل في قطاع الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more