"argelina" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزائرية
        
    • الجزائري
        
    • الجزائر
        
    • جزائرية
        
    • جزائري
        
    • الجزائريين
        
    Todos los textos ratificados han sido publicados en el Boletín Oficial de la República argelina. UN وقد نشرت جميع النصوص التي جرى التصديق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية.
    :: Tener la nacionalidad argelina de origen; UN :: يتمتع، فقط، بالجنسية الجزائرية الأصلية،
    En la prensa argelina se publicó información sobre la desviación de la asistencia. UN بل إنه جرى الإبلاغ عن تغيير مسار المعونة في الصحف الجزائرية.
    Legislación argelina en materia de extradición. UN التشريع الجزائري المتعلق بتسليم المجرمين
    Miembro de la delegación argelina en los trabajos del Comité contra el apartheid, Brasilia UN 1967 عضو الوفد الجزائري المشارك في أعمال لجنة مناهضة الفصل العنصري، برازيليا
    Excmo. Sr. Abdelaziz Bouteflika, Presidente de la República argelina Democrática y Popular; UN فخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية؛
    El niño nace en Argelia de madre argelina y de padre extranjero nacido en Argelia; UN أن يكون الطفل مولوداً في الجزائر لأُم جزائرية وأب أجنبي مولود في الجزائر؛
    8. La República argelina Democrática y Popular. UN ٨ - الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية
    También queremos alentar a las autoridades de Argel en sus esfuerzos de reconciliación nacional en interés de la nación argelina. UN نود كذلك أن نشجع السلطات الجزائرية في جهودها لتحقيق المصالحة الوطنية للمصلحة العليا للشعب الجزائري.
    La cinemateca argelina posee, por otra parte, una biblioteca de 1.000 obras dedicadas al séptimo arte. UN ومن جهة أخرى تمتلك مكتبة اﻷفلام الجزائرية ٠٠٠ ١ مصنﱠف خاص بالسينما.
    COMUNICADO DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA REPUBLICA argelina DEMOCRATICA Y POPULAR UN بلاغ صادر عن وزارة خارجية الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية
    Asimismo el asesinato del director general de la televisión estatal argelina terminó con una sentencia de muerte y varias penas de prisión. UN كما أن قضية مقتل المدير العام لتلفزة الدولة الجزائرية قد انتهت بصدور حكم باﻹعدام وعدة أحكام بالسجن.
    Ello constituye una prueba de que la prensa argelina no está sometida a censura, ya que, de lo contrario, no publicaría informaciones interesantes. UN ويدل هذا الملف على أن الصحافة الجزائرية لا تخضع للرقابة وإلا لما نشرت معلومات مهمة.
    Puedo asegurarle la entera cooperación de la delegación argelina. UN إن الكلمات التي ذكرتموها تشجعنا، وأستطيع أن أؤكد لكم كامل تعاون الوفد الجزائري.
    Al embarcarse en esta vasta empresa de transformación, Argelia tenía por objetivo prioritario la realización de las aspiraciones profundas de la sociedad argelina. UN ولقد كان هدف الجزائر اﻷول عندما تعهدت باجراء هذه التغييرات الواسعة، يتمثل في تحقيق تطلعات المجتمع الجزائري العميقة.
    Puede contar usted, señor Presidente, con el pleno apoyo de la delegación argelina. UN ونؤكد لكم المساندة الكاملة للوفد الجزائري.
    La apertura de la economía argelina a la libertad del comercio y de la industria se ha plasmado en la instauración de un dispositivo de protección y promoción de la competencia para velar por el buen funcionamiento del mercado. UN وقد تجلى انفتاح الاقتصاد الجزائري لحرية التجارة والصناعة في إنشاء جهاز لحماية وتعزيز المنافسة حرصاً على حسن أداء السوق.
    Se han consagrado en especial como elementos motrices de la evolución de la sociedad argelina las elecciones libres y la iniciativa privada. UN وقد تم بشكل خاص تكريس الانتخابات الحرة والمبادرة الخاصة بوصفها عناصر محركة لتطور المجتمع الجزائري.
    Discurso del Excmo. Sr. Abdelaziz Bouteflika, Presidente de la República argelina Democrática y Popular UN كلمة فخامة السيد عبد العزيز بو تفليقة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية
    La legislación argelina castiga severamente la afiliación de todo ciudadano argelino a una organización terrorista en el extranjero. UN ينص قانون الجزائر على تسليط عقوبات صارمة على أي منظمة إرهابية تجند جزائريين في الخارج.
    La primera de ellas es la existencia de una comunidad argelina importante en el exterior, cuya suerte nos preocupa muchísimo. UN وتتضمن هذه، أولا وفي المقام الأول، وجود جماعة جزائرية كبيرة في الخارج، نهتم بمصيرها اهتماما كبيرا.
    Así, la legislación argelina castiga el reclutamiento en el extranjero de ciudadanos argelinos para una organización terrorista. UN وبناء عليه، يعاقب التشريع الجزائري على تجنيد كل جزائري في الخارج في منظمة إرهابية.
    Una tercera parte de la población argelina tiene menos de 16 años y el 40% de los habitantes menos de 18 años. UN ولا يتجاوز ثلث سكان الجزائر سن السادسة عشرة ونسبة ٠٤ في المائة من الجزائريين دون سن الثامنة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more