"argentina y del reino unido" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرجنتين والمملكة المتحدة
        
    Los representantes de la Argentina y del Reino Unido serian nombrados por sus respectivos Gobiernos. UN أما ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة فتعينهما حكومتاهما.
    Reafirmó la necesidad de que los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido iniciaran, cuanto antes, las negociaciones sobre la disputa de soberanía, con el objeto de hallar una solución pacífica a esta prolongada controversia. UN وأكدت من جديد ضرورة شروع حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة في التفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن النـزاع على السيادة، من أجل التوصل إلى حل سلمي لذلك الخلاف الذي طال أمده.
    Reafirmó la necesidad de que los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido reanudaran, cuanto antes, las negociaciones sobre la disputa de soberanía, con el objeto de hallar una solución pacífica a esa prolongada controversia. UN وأكدت من جديد ضرورة قيام حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة باستئناف التفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن النـزاع على السيادة، من أجل التوصل إلى حل سلمي لذلك الخلاف الذي طال أمده.
    Estos foros han pedido reiteradamente a los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido la reanudación de las negociaciones que permitan resolver definitiva y pacíficamente la controversia de soberanía. UN وقد ناشدت هذه المحافل مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية.
    Estos foros han pedido reiteradamente a los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido la reanudación de las negociaciones que permitan resolver definitiva y pacíficamente la controversia de soberanía. UN وقد ناشدت هذه المحافل مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية.
    Estos foros han pedido reiteradamente a los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido la reanudación de las negociaciones que permitan resolver definitiva y pacíficamente la controversia de soberanía. UN وقد ناشدت هذه المحافل مرارا وتكرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية.
    Estos foros han pedido reiteradamente a los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido la reanudación de las negociaciones que permitan resolver definitiva y pacíficamente la controversia de soberanía. UN ودعت هذه المنظمات تكرارا حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بغية تسوية النزاع على السيادة بطريقة سلمية ونهائية.
    La delegación de China expresó la esperanza de que los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido prosiguieran el diálogo constructivo a fin de lograr una solución pacífica y justa del problema. UN وأعرب وفد الصين عن أمله في أن تواصل حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة إجراء حوار بنّاء للتوصل إلى حلّ سلمي وعادل للمشكلة.
    " La `Cuestión de las Islas Malvinas ' , que esta Organización ha declarado de interés hemisférico permanente, incluyendo su tratamiento y debate hasta su solución definitiva, reafirmando la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido reanuden las negociaciones sobre la disputa de soberanía con el objeto de encontrar una solución pacífica a esta controversia. UN ' ' مسألة جزر مالفيناس`` التي أعلنتها هذه المنظمة ذات أهمية مستمرة بالنسبة إلى نصف الكرة الغربي، بما في ذلك معالجتها والتفاوض بشأنها حتى التوصل إلى حل نهائي، وأعاد التأكيد على ضرورة استئناف كل من حكومة الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات بشأن النزاع على السيادة بهدف التوصل إلى حل سلمي لهذا النزاع.
    Estos foros han pedido reiteradamente a los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido la reanudación de las negociaciones que permitan resolver definitiva y pacíficamente la controversia de soberanía. UN ودعت هذه المنظمات تكرارا حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بغية تسوية النزاع على السيادة بطريقة سلمية ونهائية.
    Estos foros han pedido reiteradamente a los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido la reanudación de las negociaciones que permitan resolver definitiva y pacíficamente la controversia de soberanía. UN ودعت هذه المحافل مرارا وتكرارا حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بغية فض النزاع على السيادة بطريقة سلمية ونهائية.
    Por tanto, exhorta a los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido a actuar de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, continuar su diálogo constructivo y esforzarse por lograr una solución pronta, pacífica y justa de la cuestión. UN وعليه، فإنها تشجع حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على التصرف وفقا لقرارات الجميعة العامة ذات الصلة، ومواصلة حوارهما البناء، والعمل من أجل التوصل بسرعة إلى حل سلمي وعادل للمسألة.
    En aquella ocasión se aprobó un comunicado especial sobre la cuestión de las Islas Malvinas, en el que se exhortaba a los Gobiernos de Argentina y del Reino Unido a reanudar las negociaciones tan pronto como fuera posible, para hallar una pronta solución de la controversia de soberanía sobre las islas. UN وبهذه المناسبة تم اعتماد بيان عن مسألة جزر مالفيناس يحث حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن لإيجاد حل سريع للخلاف حول السيادة على الجزر.
    Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido UN حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة
    Estos foros han pedido reiteradamente a los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido la reanudación de las negociaciones que permitan resolver definitiva y pacíficamente la controversia de soberanía. UN وهذه المنتديات دعت مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بهدف فض النزاع على السيادة بالطرق السلمية وبصورة نهائية.
    En consecuencia, alienta a los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido a actuar de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, proseguir un diálogo constructivo y cooperar para llegar cuanto antes a una solución justa y pacífica a la cuestión. UN وعليه فإنها تشجع حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على العمل وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة، ومواصلة الحوار البناء، والعمل من أجل إيجاد حل مبكر وسلمي وعادل للمسألة.
    Exhorta a los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido a reanudar las negociaciones, con miras a encontrar una solución al conflicto por medios pacíficos, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ويناشد حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بهدف إيجاد حل سلمي للنزاع وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Reafirmó la necesidad de que los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido reanudaran, cuanto antes, las negociaciones sobre la disputa de soberanía, con el objeto de hallar una solución pacífica a esa prolongada controversia. UN وأكدت من جديد ضرورة قيام حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة باستئناف التفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن النزاع على السيادة، من أجل التوصل إلى حل سلمي لهذا الخلاف المديد.
    El representante añadió que varias organizaciones internacionales y la Asamblea General habían reconocido la disputa de soberanía e instado a los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido a reanudar las negociaciones para solucionar la disputa. UN ومضى ممثل الأرجنتين يقول إن مختلف المنظمات الدولية والجمعية العامة قد أقرت بالنزاع على السيادة، وحثت حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات لتسوية النزاع.
    En lo relativo a la cuestión de las Islas Malvinas, es necesario poner fin a la prolongada disputa de soberanía entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido. UN وقد حان الوقت لوضع نهاية للنزاع الذي طال أمده بين حكومتيّ الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جنوب جورجيا، وجزر جنوب ساندوتش، والمناطق البحرية المحيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more